English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kellen

Kellen translate Russian

92 parallel translation
Burada yeni bir düzenleme yapılacak ve kellen kesinlikle bağışlanmayacak.
Мы проведём коренную реорганизацию. И не ждите пощады!
Bak bir gazeteci editörüne gidip çok büyük bir şey peşinde olduğunu sandığını söylediğinde editörün şöyle söylemesi gerekir'48 saatin var, evlat sağlam bir şeyler getirsen iyi edersin yoksa kellen gider.'
- Послушайте. Когда журналист говорит редактору по заданиям, что, возможно, он напал на большое дело, редактор по заданиям в таких случаях отвечает : "Даю тебе 48 часов, парень, и если не будет хорошего материала, выгоню взашей". Именно так он и отвечает, я в кино видел!
Kellen kopu vermesin!
Так можно и голову потерять.
Ezergeçer Vash, kellen için buradayım.
Ваш Паникер, я пришел за твоей головой.
Söz konusu olan senin kellen, benimki değil.
В конце концов, виселица грозит тебе, а не мне.
Senin kellen.
- Это вы, кто будет рисковать своим здоровьем.
- Neyim? - Kellen.
А почему приходится мне видеть его чело?
Kellen.
- Моё что?
Kellen yerinde olduğu için minnet duymalısın.
Слушай, ты должен быть благодарен Что твоя голова все еще на твоих плечах
Kral öğrenirse, kellen gider.
Тебе отрубят голову, если король узнает.
Kellen Winslow'a ne dersin?
Как насчет Келлена Уинслоу? - Я тебя убью.
Yanılıyorsan, senin kellen gider.
Если ты ошибаешься, ты - в заднице.
Kellen elimde.
Твоя голова моя.
Yani kellen benimle güvende.
Так что за свою голову можешь не опасаться.
Belki bizim kellemizden çok kendi kellen için endişelenmelisin.
Может, тебе не стоит переживать о наших шеях, а хорошенько подумать о своей.
Güzel, geriye sadece kellen döner.
только свою бы голову сохранить.
O halde seni Tanrı bağışlasın kellen uçtuktan sonra.
Да простит тебя всевышний, когда вы встретитесь.
Batırırsan kellen gider.
Испортишь это - лишишься головы.
Lloyd şifreyi tamamladı. Ve ev Kellen Stackhouse'u ima ediyor. Day'in önceki hücre arkadaşı.
Ллойд закончил с кодом, и "дом" обозначает Келлена Стекхауза, бывшего сокамерника Дэя.
- Kellen?
Келлен?
Kellen de aynı işi görür.
Твоя голова будет ему ответом.
İkimiz de biliyoruz ki dışarı çıktığın gibi insanlar kellen için sıraya girecek.
Мы оба знаем, что если ты выйдешь из дома, за твоей головой выстроится километровая очередь.
60 saniye sonra kellen kutuya girecek.
В следующие 60 секунд ты увидишь, как твоя собственная башка окажется в коробке.
Aksi halde kellen gider.
лишишься головы.
- Kellen nasıl?
Как башка?
- Dawg, Craigslist ilanına cevap veren adamın adı.. ... Kellen Dawes. Ve şehirde Montana sınırının hemen yakınında oturuyor.
Кей-До, парень который откликнулся на объявление, это Кален Довс, и он живет в округе прямо на границе Монтаны.
Belki Kellen Dawes ile kendim konuşmalıyım.
Возможно мне стоит поговорить с Каленом самой.
Kellen Dawes? Evet?
Кален Довс?
Ruhsat sahibi aracı Kellen Dawes adında birine satmış.
Хозяин продал машину без документов парню по имени Кален Довс.
Kellen aracın bir kaç hafta önce çalındığını söylüyor.
Кален же говорит что машину у него угнали пару недель назад.
Görebildiğim kadarıyla Kellen'da hiç biri yoktu.. .. bu yüzden ona inanabilirim.
У Калена я ничего не увидела, так что я склонна верить ему.
Bir şeyi gözden kaçırıyorsun, Kellen.
Мне плевать если или нет у меня полномочия в Монтане.
Arabam dükkandaydı.. .. bu yüzden arkadaşım Kellen'nın aracını ödünç aldım.
А моя машина в магазине, я одолжил у моего друга Калена.
.. Kellen bana mesaj attı.
Кален написал мне сообщение.
Bir daha bana patronluk taslarsan kellen gider.
Тронете меня еще раз и вы потеряете голову.
Çeviren : eşekherif. O nankör kellen, o nankör boynunda biraz daha kalsın diye bir anlaşma yaptım.
Я заключил сделку ради того, чтобы твоя неблагодарная голова еще немного покрасовалась на твоей неблагодарной шее!
Kellen için ödül kondu.
За твою голову назначена награда.
Kellen benimkinden önce idam kütügünde olacak.
Ваша голова окажется на плахе раньше моей.
Ama ayrıca, kellen babamın müzesine çok yakışacak.
С другой стороны, став трофеем, ты украсишь музей моего отца.
ikimizi de yok etmek zor olacak, kellen yerinde olmadığı zaman.
Вам будет нелегко уничтожить нас обоих без головы.
Burada da dediğimiz gibi, "Birilerinin kellesi gidecektir." Senin kellen de listenin en tepesinde.
Как говорят американцы, "полетят головы с плеч" - и ваша голова в начале списка.
Senin kellen gider demek istiyor.
Он имеет в виду, что твоя голова будет на плахе, если что.
ülkesini yükseklere taşımasıdır! Onu kurtarmazsan kellen gider.
Спасите его, или останетесь без головы.
İnan bana, kellen gittikten sonra tedavisi yok.
И поверьте, от этого нет лекарства.
Senin kellen karşılığında Falcone'a verdiğim Arkham'daki çöplük.
Индиан Хилл. Ты знаешь, что свалка в Аркхэме, что я отдал Фальконе для твоей шеи
Kellen tehlikede gibi hissediyorsundur.
Наверно, чувствуешь себя так, будто голова на плахе.
Kellen için pençeyi.
Придет Коготь за твоею головой.
- Kellen için pençeyi. - Buradan çıkış yolunu bulacağım.
Я найду отсюда выход.
Hey, Kellen!
Эй, Кэллен!
Senin kellen gitmeliydi, onunki değil.
Я знаю, что ты сделал. Твоя голова должна быть на плахе, а не его.
Kellen?
Кален?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]