Kemosabe translate Russian
29 parallel translation
Ve bu senin mangırları paylaşma Hakkımızı kazandırıyor, kemosabe.
А это значит, что мне причитается доля бусин из раковин, друг мой.
Bu benim arkadaşım Kemosabe.
Это мой друг, Кемосаби.
Kemosabe, kalp krizinden daha yere düşmeden ölmüştü.
Кемосаби умер от разрыва сердца прежде чем упал на пол.
Bu sefer, Kemosabe'nin ölümü hakkında sorgulandık..... ama ikimiz de gerçeği söylemedik.
На этот раз нас расспрашивали, что случилось с Кемосаби. Правды мы им не сказали.
Elvis ve Jack Kennedy Kemosabe'nin, kovboy edasıyla bir mumyaya ateş ettiğini anlatıyor...
Элвис и Джек Кеннеди рассказывающие, что Кемосаби палил по мумии одетой в ковбойских шмотках?
Anlaşıldı, kemosabe.
Хау, бледнолицый друг!
- Hayır, ben Tonto * olacaktım ve sen Kemosabe * olacaktın.
Нет, пожалуй я буду Тонто, а ты будешь Кемосаби.
Bizim aşkımız sınırların ötesinde Kemosabe.
Наша любовь - запредельна, кемосабе!
Kemosabe?
Кемосабе?
Bir gün gelir, kemosabe iyi adamlar maske giymek zorunda kalır.
Бывают времена, Кемосабе, когда хороший человек должен носить маску.
- Bunu yapmazdım, kemosabe.
Я бы не советовал, Кемосабе.
Aradığın adamlar öldüğünü düşünüyor, kemosabe.
Твои враги думают, что ты мёртв, Кемосабе.
Adalet benim aradığım şey, kemosabe.
Правосудие - это то, чего я добиваюсь.
Kan döküldü, kemosabe!
Пролита кровь, Кемосабе.
Söyle bana, kemosabe beyaz adam ne için öldürür?
Скажи, Кемосабе, зачем убивает белый человек?
Ata git, kemosabe.
Приведи коня, Кемосабе.
Bunu kendine saklamak isteyebilirsin, kemosabe.
Держи это при себе, Кемосабе.
Atı takip etmek, kemosabe.
Последуем за лошадью, Кемосабе.
Gidiyor musun, kemosabe?
Кемосабе, уезжаешь?
Sıkı dur, kemosabe.
Не бойся, Кемосабе.
Kuş zamanı söyleyemez, kemosabe.
Птица не может показывать время, Кемосабе.
"Kemosabe." Evet, şu konu.
"Кемосабе"? Кстати, насчёт этого.
- Sen karar ver, kemosabe.
Это решать тебе, Кемосабе.
Kemosabe, sana ihtiyacım var. Geliyorlar.
Одинокий Рэйнджер, ты нужен Тонто.
Kemosabe'ye * bağlayıp bir büyü fırlatmamı... ve yağmur dansı yapmamı mı istiyorsunuz?
Вы хотите, чтобы я собрал всех своих друзей и мы устроили здесь пляски с бубном.
- Uyandım, Kemosabe?
Ах, я очнулся малой.
- Evet, Kemosabe.
Да, Кемосабе.
- Kayboldun mu, Kemosabe?
Ты потерялся, Кемосабе?
Sınırların ötesinde bir fikir Kemosabe.
Запредельная идея, кемосабе!