Keyim translate Russian
60 parallel translation
OOh, senin güneşini s * keyim! Payını istiyorsun, ha?
Е.. твоё солнце, часть он хочет!
Bu benim müziğim! Müziğini s... keyim.
Идёт на хуй твоя музыка.
S * keyim harabeyi, buraya kira ödüyoruz.
Еще чего? Мы платим аренду.
S * keyim bu köpekleri!
Псы позорные!
- Sistemi s.keyim.
Пошла на хрен эта система.
Az önce çaldığın s.. ktiğimin notasını çal, hay s.. keyim.
Играй, б.. ть, мелодию, которую играл, б.. ть.
Az önce çaldığın s.. ktiğimin notasını çal, hay s.. keyim!
Просто играй, б.. ть, мелодию, которую играл, б.. ть!
Eğer hala öyle düşünüyorsanız s * keyim sizi.
И ебать вас, если вы как раз думаете об этом.
S * keyim seni. S * keceğim seni.
Я тебя натяну.
Rusya'yı s * keyim.
В гробу я видел эту Россию.
Babanı s * keyim.
- К черту твоего папашу!
Bak ne diyeceğim şu elimi serbest bırak, bende senin üç deliğini birden s.keyim.
Я вот что скажу... освободи мне руку и подойди, я поимею тебя во все три дырки.
- Jüriyi s.keyim.
- Хрен с ним, с жюри.
İşçiyi s.keyim. Çocukları s.ktiret. Onlar zaten sorun değil.
Пошли нахрен все работяги. Хрен с ними, с его детьми, все это дерьмо не имеет значения.
Muay Thai'yi s * keyim!
В задницу Муай Тай!
- S.keyim sayende.
- Большой тебе хрен в задницу.
- Nick'i s.keyim.
- Да пошел этот Ник.
Toplumu s * keyim!
Ну и в задницутакое общество.
"Biz." Bu delilik! "Biz" i s * keyim!
Мне плевать, что меня кто-то ждет.
S.keyim Baudelaire'i.
К черту Бодлера!
O patron, s.keyim patronları.
ќн босс, боссы идут в жопу.
Aklımı s.keyim.
Нет, черт побери.
Hepinizi s.keyim.
Пошли вы все.
Hepinizi s.keyim!
Пошли вы все!
İkisini de s.keyim.
Пошло оно все, и она тоже.
Anasını s.keyim.
Ради всего святого.
- S * keyim, seni!
Давай! - Пошел ты!
- S * keyim seni adamım!
- Пошол ты!
Hay s.keyim.. sosyal hizmetler servisi gibi mi görünüyorum size?
Слушай, я что, похож на контору соцобеспечения?
Pastayı s.keyim desem ne olurdu?
Что если... Что если бы я сказал :
Üzgününü s.keyim.
К черту извинения!
Hepinizin am.nı s.keyim!
ѕизда ебана €!
S * keyim o bize saldırdı adamım.
Был тaм один стaрикaн. Но это он нa нaс нaпaл.
- Benimle didişme, Bayan, hem de hele, hiç keyim yokken.
Не провоцируй меня, дорогуша, особенно, когда я в таком настроении.
S.keyim böyle işi!
Иди ты нахер!
S.keyim böyle işi.
Да ну нафиг.
Boktan şiiri de s.keyim.
Нафиг дерьмовый стих.
S.keyim.
А на хер.
S.keyim ayakkabıları. Ne dediler?
Чёрт с ними, с ногами что они сказали?
S.keyim.
Чёрт.
Ne oluyor aına koyayım, s-kayım s-çayım, s-keyim im im şu anda?
Что тут, вашу мать, за долбанная хренотень происходит?
S.keyim!
Блять!
S * keyim seni!
Да пошла! она
S * keyim seni, Bellingfield.
Пошел ты, Беллингфилд.
S * keyim!
Черт!
Senin için yeni bir kuralım var, dostum, bu şöyle "S * keyim seni, biz Riot Club'ız".
Ну так вот, у меня для тебя новое правило1 Оно называется : "Хрен тебе, мы Клуб Бунтарей".
Klubü s * keyim.
К черту ваш клуб1
Frank Sinatra'yı da s... keyim.
Да?
S * keyim seni...
Тварь.
Gurdilek'i s * keyim!
Мне плевать на Курдилека.
S.keyim.
Чёрт...