English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Khaleesi

Khaleesi translate Russian

125 parallel translation
Yeni Khaleesi için küçük bir armağan. Yedi Krallık'tan şarkılar ve hikâyeler.
Маленький подарок для новой кхалисси песни и истории из Семи Королевств
- Ejderhalar artık yok Khaleesi.
- Драконы исчезли, Кхалиси.
Ayın bir yumurta olduğunu söylemişti Khaleesi bir zamanlar gökyüzünde iki tane ay varmış.
Он сказал, что Луна была яйцом, Кхалиси, что раньше было две луны на небесах.
Üç yıl boyunca hiçbir erkeğe dokunmadım Khaleesi.
Я не касалась мужчины три года, Кхалиси.
Hayır Khaleesi.
Нет, Кхалиси.
Sevdireceksiniz Khaleesi.
Вы сделаете так, что ему понравится, Кхалисси.
Siz köle misiniz Khaleesi?
Вы рабыня, Кхалисси?
Çok iyi Khaleesi.
Очень хорошо, Кхалисси.
Bir Khaleesi gibi.
Как Кхалиси.
Rakharo, ölmesini isteyip istemediğinizi soruyor Khaleesi.
Ракхаро спрашивает, хотите ли вы его смерти, кхалиси.
Khalasar'a dönelim mi, Khaleesi?
Вернемся к Кхасалару, Кхалиси?
Evet, Khaleesi.
Да, Кхалиси.
En son kanamanız ne zamandı, Khaleesi?
Когда было Ваше последнее кровотечение?
Değişiyorsunuz, Khaleesi.
Ты меняешься, Кхалиси.
Khaleesi bu akşam farklı bir şey yemek istiyor.
Кхалиси хочет на ужин что-то другое.
Khaleesi'nin içinde bebeği var.
Кхалиси беременна.
Bağışlayın beni Khaleesi.
Простите, кхалиси.
- Emredersiniz Khaleesi.
- Да, кхалиси.
Ben Dothrakilerin Khaleesi'siyim!
Я кхалиси дотракийцев!
Khaleesi?
Кхалиси?
Khaleesi!
Кхалиси!
- Bakmayın, Khaleesi.
- Отвернитесь, Кхалиси.
Khaleesi'yi ölmüs sayabiliriz.
Кхалиси, возможно, уже мертва.
Affedin beni Khaleesi ama ataniz, Fatih Aegon alti kralligi hakki oldugu için ele geçirmedi.
Простите меня, Кхалиси, но Ваш предок - завоеватель не захвачивал шесть из семи Корелевства по праву.
- Siz hiç ejderha gördünüz mü Khaleesi?
- Вы когда-нибудь видели дракона, Кхалиси?
Khaleesi tatmak ister mi acaba?
Попробуйте, Кхалиси?
Binicilerin Khaleesi'si ve Yedi Krallik'in prensesi.
Кхалисси для конных воинов Принцессой семи кролевств
sarap Khaleesi içindir, sizin gibiler için degil.
Вино для Кхалиси, а не для таких, как ты.
Sizi de ele geçiremeyecek Khaleesi.
Он не получит и вас, Кхалиси.
- Khaleesi?
- Кхалиси?
Khaleesi, Kraliçem... Size hizmet etmek, itaat etmek gerekirse ugrunuzda ölmek için yemin ettim ama birakin onu, Khaleesi.
Кхалиси, моя королева даю обет служить вам, повиноваться и умереть за вас, если потребуется.
Khaleesi.
Кхалиси.
- Bu aksam ölecek Khaleesi.
- Он умрет этой ночью, Кхалиси.
- O çoktan gitti Khaleesi.
- Он уже мертв, кхалиси.
Ben Khaleesi'yim ve oglum Drogo'nun ardindan khal olacak.
Я кхалиси. и мой сын будет кхалом после Дрого.
Hayir, sizin ölümünüz degil Khaleesi.
Нет. Не твоей смертью, Кхалиси.
Khaleesi, yapmayin bunu.
Кхалиси, не делай этого.
Ben senin Khaleesi'nim.
Я ваша кхалиси.
Bu akşam ölecek Khaleesi.
Этой ночью он умрёт, Кхалиси.
Ağabeyiniz onlarla ilgili ne anlatırdı Khaleesi?
Что ваш брат говорил о них, кхалисси?
Ama evet Khaleesi her şey bitecek, bu kızıl boşluk bile.
Но Кхалиси, все имеет конец, даже красные земли.
Ne arıyoruz Khaleesi?
Что нам искать, кхалиси?
Hoş karşılanacağımızı sanıyordum. Bir Dothraki hordasının şehrinize geldiğini duysaydınız siz de aynısını yapardınız Khaleesi.
нам здесь рады. вы поступили бы также.
- Beni tanıyor musunuz lordum? - Şöhretinizi duydum Khaleesi. Ben de lord değilim, yalnızca mütevazı bir tüccarım.
вы меня знаете? всего лишь скромный купец.
Khaleesi, lütfen dikkatli olun.
осторожней.
Emredersiniz Khaleesi.
Да, кхалиси.
Prenses değil o! Khaleesi!
Она не принцесса, она — кхалиси!
Elbiseyi giymelisiniz Khaleesi.
Вам следует его надеть.
Elbette öyle Khaleesi.
Конечно нельзя, кхалиси.
Khaleesi!
Кхалисси!
Sabirli olun Khaleesi.
Терпение, кхалиси.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]