English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kikui

Kikui translate Russian

38 parallel translation
Büyük Müfettiş Kikui'yi görmeye gittim.
И пошёл к Коменданту Кикуи, как мы и планировали.
Benim için her şey açık. Vali saf. Kikui ise rezilin teki.
Я считаю, что Казначей - хороший человек, чего не скажешь о Коменданте.
Ama Shogun'un adamları ve bu Kikui eğer tepkilerinizi yargılarlarsa... dinlemeyi bilin!
А вот Комендант Кикуи... В вашем голосе чувствовалось восхищение им.
Bizi sindiriyorlar. Kikui belki de iyi bir kışkırtıcıdır.
То есть, Комендант может быть худшим из всех.
Kikui'yi memnun etmek için hepimiz öleceğiz.
Погибайте на радость Коменданта.
Büyük müfettişin, Messire Kikui'nin emriyle buradayız.
Комендант Кикуи послал нас. Сдавайтесь!
Bize hizmet etmek istiyorsan beni Kikui'nin evinde görmeye gel.
Если тебе нужна работа, найдёшь меня у Коменданта.
Haklıymışsın. Kikui'ni adamlarında üç tanesi... amcamın odasında.
Люди Коменданта в комнате дяди.
Hem Kikui'nin niyetini bilmiyoruz.
Что задумал сделать с ним Комендант?
Valiyi hapse tıkınca, Kikui patroniçeye... neden tutuklandığını anlatmak zorunda.
Комендант наверняка рассказал старухе о причине ареста её мужа
- Kikui için mi? - Onun sağ kolu.
- Кто он для Коменданта?
Kikui ve çetesi seni valiye... saldırmak için ayartmaya çalışacaktır.
Они собираются свалить всю вину на Казначея.
Kikui halleder, kafanı yorma.
Оставь это Коменданту.
Evlerine bir tane elçi yolladım. Messire Kikui.
Я послал своего человека в ваш дом тоже.
Kikui'nin evinden bir adam aceleyle buraya geliyor.
Что-то нечисто у Кикуи. Кто-то поспешил к Коменданту.
İmza Kikui, Shogun'un büyük müfettişi.
Подпись : Комендант Кикуи.
Kurofuji Kikui'nin evine girdi.
Курофудзи прибыл в дом Кикуи.
- Kikui'nin evi mi?
- В дом Кикуи?
- İki çek çek Kikui'nin evinden çıkıyor!
Два паланкина выехали от Кикуи.
- Kurofuji ve Kikui...
- Курофудзи и Кикуи.
Atlıların davranışlarını bakılırsa... klan Kikui'nin tarafında.
Судя по тому, что сказали всадники, клан на их стороне.
Kikui'ni evine gideceğim.
Я пойду к Кикуи.
Bizi Kikui'ye satarsa kesinlikle Kikui onu yanına alır.
Он может выдать нас, чтобы получить работу.
Kikui'nin adamlarıyla hiç düşünmeden döğüşebilir.
- Он легко справится с людьми Кикуи.
Zevk ve eğlence düşkünü. Büyük Müfettiş Kikui.
Комендант - главный негодяй.
Ama Kikui senin... Efendim.
- Но он же твой...
Kikui kurnazdır ama parası yok.
Кикуи - негодяй. Но ничего серьезного из себя не представляет.
Kikui kendini dahi sanar, yani... onu okşuyalım da mırıldasın.
Он считает, что умён и далеко пойдет. Так что... Потакать его прихоти, и он заурчит как кошка.
Hoş bir hediye ama... Kikui'ye götürülmeyecek kadar ağır.
Отличный подарок, но слишком тяжёлый, чтобы тащить его к Кикую.
Elbette Kikui'nin adamlarını nereye gönderdiğini de bilmiyorsunuz.
И где люди Кикуя так и неизвестно.
Kikui onu tutuklamaya geldiğinde... aynı kimonoyu giyiyordu.
Когда его схватили он был одет в то же самое?
Kikui'nin adamları yakınımızda.
Люди Кикуи в соседнем доме!
Onlara sizin bir grup adam topladığınızı söyleyeceğim. Kikui adamlarını yollayacak.
И если я скажу, что там целая армия, люди Кикуи пойдут туда.
Kikui'nin adamları kaçsa bile işaretimi bekleyin.
Даже после того, как люди уйдут, не вздумайте нападать. Ждите сигнала.
Kikui Efendi, bu kez onları kaçırmak zorunda değilsiniz.
Кикуи, в этот раз не провали всё.
- Kikui de onlarla!
- Ты уверен? - Даже Кикуи с ними!
Kikui kendi kendini yargıladı ve intihar etti.
Комендант уже покончил с жизнью.
- Kikui de mi?
- Кикуи пошёл тоже?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]