English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kiliç

Kiliç translate Russian

38 parallel translation
ON İKİ KILIÇ
Карл Лэммле представляет
OTONOM HAREKETLİ KILIÇ BİRİNCİ TÜR ( REVİZE EDİLMİŞ )
АВТОНОМНЫЙ МОБИЛЬНЫЙ НОЖ МОДЕЛЬ 1 - я МОДЕРНИЗИРОВАННАЯ
OTONOM HAREKETLİ KILIÇ ÜÇÜNCÜ TÜR
АВТОНОМНЫЙ МОБИЛЬНЫЙ НОЖ МОДЕЛЬ 3-я МОДЕРНИЗИРОВАННАЯ
SON KILIÇ ÇEKİLDİĞİNDE
Последний меч самурая.
Hepinizden daha iyi kiliç kullanip, at sürüyorum.
Я владею мечом и скачу верхом лучше, чем кто-либо из вас.
Kardesimi bulacagim ve Kral Joffrey'nin bogazina bir kiliç saplayacagim.
Я должен найти своего брата. и воткнуть меч в глотку короля Джоффри.
Senin gibi bir siçanda kiliç ne ariyor?
Почему у такой помойной крысы как ты есть меч?
Böyle bir kiliç isime yarar.
Мне бы такой пригодился.
Yeni bir kiliç basi yaptirdim.
Поэтому велел сделать новое навершие.
Kiliç!
Меч!
Kiliç, mizrak, dis, tirnak.
Меч, пика, зубы, ногти - выбирай свое оружие.
Ne kadar güzel gümüs bir kiliç
Какая прекрасная серебряная сабля.
Daha önce kiliç sallamadin, degil mi?
Что, раньше мечом не махала?
Kiliç getirin!
Несите мечи!
Ben kiliç imal ederim, limanlarda ticaret yapmam.
Я кузнец, а не торговец в грёбаном порту.
Yasayan en iyi kiliç ustasi.
Величайший мечник, когда либо живший.
Yasayan en iyi kiliç ustasini kodugumun Meryn Trant'i mi öldürdü?
Самый великий в мире мечник убит Меррином Трантом?
- Elinde kiliç olan bir çocuk bile üç tane Meryn Trant'i yenebilir.
– Любой парень-шлюха с мечом может побить троих Мерринов Трантов.
Yasayan en iyi kiliç ustasinin kilici yok muydu?
Самый великий в мире мечник не имел при себе меча?
- Ve muhtesem bir kiliç ustasi.
— И блестящим фехтовальщиком.
Harika bir asker ve muhtesem bir kiliç ustasiydi.
Отличным воином и блестящим фехтовальщиком.
Bugün ogluma hiçbir balta, mizrak... ya da kiliç degmedigi için bundan böyle Bjorn Demiryüz olarak bilinecek.
Поскольку ни топор, ни копье или меч не коснулись моего сына сегодня, его теперь будут величать, как Бьорн Железнобокий.
Öyle bir kiliç 100 güvercin degerindedir.
За такой сотню голубей дадут.
TAŞTAKİ KILIÇ
Миннеаполис, 1989 "Меч в камне"
İTTİFAK SAVUNMA DEPARTMANI OTONOM HAREKETLİ KILIÇ
МИН. ОБОРОНЫ
SANA KILIC DOVMEYI OGRETECEGIM.
Пора выковать тебе меч.
ELIMDE TUTTUGUM BU KILIC BIR GUN SENIN OLACAK.
Когда-нибудь этот меч станет твоим.
BIR KILIC ESNEYEBILMELI. AKSI TAKDIRDE KIRILIR.
Меч должен быть гибким, чтобы не сломаться.
KILIC DOVMENIN PUF NOKTASI NEDIR?
Что важнее при ковке клинка?
BU KILIC ICIN HAZIR DEGILSIN.
Рано тебе владеть мечом.
"YAPTIGIMIZ KILIC BIR GUN SENIN OLACAK."
Когда-нибудь этот меч станет твоим.
Bu koleye daha iyi bir kilic getirin.
Дайте этому рабу меч получше.
- Bu kilic korelmis.
Этот клинок тупой.
Bir kiliç ver bana.
Дайте мне шпагу.
Wladyslaw Stankievicz dovmus. Polonya'nin en iyi kilic ustasidir.
Выкована Владиславом Станкевичем, лучшим кузнецом Польши.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]