Kimono translate Russian
99 parallel translation
Bana bir kimono getir.
Подай мне кимоно.
Sonbahar yaklaşıyor yeni bir kimono bile alamadık.
Уже осень а у нас только по одному кимоно у каждой.
İnce yünlü bir kimono aldım.
Я купила ткань для кимоно.
Dinle... Dans gösterisinde ablamın güzel bir kimono giymesini istiyorum.
Господин Кимура моей сестре нужно новое кимоно для праздника, который устраивает высшее общество.
Bir geyşa kendisine bir kimono yapman için seni kandırmış.
Какая-то гейша обольстила тебя, чтобы ты сделал кимоно для неё. Ну, что?
Umekichi için bir kimono diktirdiğini söylüyor.
Он сказал, что собирается изготовить кимоно для вашей сестры.
Mutlaka bir tezgâhtarın ücreti 50 yenden fazla olan bir kimono kumaşını armağan edip edemeyeceğini biliyor olmalısın.
Конечно, вы понимаете, что служащий в магазине кимоно не может просто подарить кимоно стоимостью 50 иен.
Benim bir koruyucum yok. Üstelik bir kimono satın almak çok zor.
Но у меня нет покровителя так что трудно купить даже одно кимоно.
Ne olmuş yani? Bir kimono verdin diye sevgilimmiş gibi davranıyorsun.
- Он думает, что я его женщина из-за одного паршивого кимоно.
Tezgâhtar çocuktan aldığın kimono mu bu?
Разве не ты обманула служащего из магазина кимоно? - Замолчи!
Kimono. - Hayır!
— В кимоно.
- 24 kimono mu?
- 25 кимоно?
Üç pantolon, 25 kimono, 10 kombinezon 5 külot, 15 ceket.
Трое шаровар, 25 кимоно, три комбинации... 5 трусиков, 15 женских сорочек.
17'ye 1. 25 kimono.
Семнадцать к одному. 25 кимоно. "К".
Mavi kimono giymiş şu adam bana zorla sahip olduktan sonra kendisinin ünlü Tajomaru olduğunu övünerek haykırdı ve bağlanmış durumdaki kocamla alay ederek güldü.
Этот человек в голубом кимоно, после того как заставил флиртовать с ним, Гордо сказал, что это был имеющий дурную репутацию Таджомару,
Eitaro onlara bu kimono ve takıları ver.
Эйтаро... передай им это кимоно и аксессуары.
Hiç bir işe yaramaz. Bir kimono bile alamıyor.
Работали с утра до ночи, а даже на одно кимоно не хватает.
Mama, bu kimono harika.
- Мама, у тебя красивое кимоно. - Тебе нравится?
Keiko, bu kimono biraz sade değil mi?
Кэйко-сан, это кимоно слишком консервативно.
Dün Yuri'nin yerinden beş kimono siparişi aldım.
Сегодня я должен был отвезти пять кимоно в бар Юри. Пять?
Noel için beş kimono sipariş ettiğini duydum.
Я слышала, что на Рождество ты купила пять кимоно.
Ne amaçla bu çocuğa güzel bir kimono giydirdiniz?
А для чего ты хотела так нарядить ребёнка?
Ne? O kimono nerden çıktı?
При чём тут кимоно?
Apartmanını gördün, Japon kimono giyiyor ve halıda uyuyor.
- А что? Он живет на крыше, носит кимоно и спит на коврике.
Eskiden kimono giyerdim.
Прежде, я носила кимоно.
Çok hoş bir kimono.
О, какое красивое кимоно.
Paraya ihtiyacı varmış ve birkaç kimono ve mobilyayı rehin bırakmak istiyormuş.
Ему нужны деньги и он хочет заложить кое-какую мебель и одежду.
Bir kimono ve bir ceket hariç neyimiz varsa kaybettik.
Мы потеряли всё, кроме... кимоно и накидки.
Gençliğimde yeni bir kimono alacak durumum yoktu.
В юности я не мог себе позволить новое кимоно.
Mecburen bir kimono ve kimononun içine de bir ceket aldım.
Тогда пришлось перекроить кимоно и накидку в одно кимоно.
Amerika'da kimono giyilmiyor.
"В Америке не носят кимоно"
Kimono mu?
Кимоно?
Yeni kimono için teşekkürler.
Спасибо вам за новое кимоно.
Öyleyse bir peruk tak ve kimono giy.
Мне всё равно, как вы это сделаете. Убирайтесь!
Önce... bir ryo. Shizu için kimono kuşağı.
Во-первых, один рио на кимоно для Шизу.
Jonesy kimono işini sana vermiş diye duydum.
Я слышал, Джонси устроил тебе взбучку за кимоно.
O kimono... dekoltene harika gider.
Твоё кимоно оказывает потрясающий эффект на твой декольтаж.
Tatsumura ipeğinden yapılmış böyle bir kimono almak için... insanın hayat boyu çalışması gerekir.
На такое кимоно из шелка Тацумоуро-сан надо работать всю свою жизнь.
Berbat ettiğin kimono geyşa okulu, pirinç ve turşu... tren bileti, Bay Bekku.
Кимоно ты испортила. Школа гейш, рис, овощи, билеты на поезд, другие расходы.
Hatsumomo açık yakalamaya çalışıyor Mameha, yardım eli uzatıyordu. Köprüde gördüğüm o zarif kadınlardan biri olmam ipek kimono içinde Başkan ile birlikte yürümem için bana bir şans veriyordu.
Хацумомо подстерегала с тыла, а Мамея звала к себе, предлагая стать одной из тех красавиц, которых я видела на мосту, царственно выступающих в шелковых кимоно, а рядом
Kimono konusuna gelirsek, ben aptal değilim, Chiyo.
А что касается кимоно, я не глупа.
Mameha sana kimono koleksiyonumu göstermemi istedi.
Мамея попросила показать вам мою коллекцию кимоно.
Benden önce babam ve dedem de kimono topluyordu.
До меня кимоно собирали все мои предки.
Mameha'ya çok sayıda değerli kimono verdim.
Наше почтение. Я подарил Мамея не одно ценное кимоно.
Güzel kızlara kimono vermekten hoşlanırım.
Люблю делать подарки красивым девушкам.
Bir kimono imalatçısı.
Он делает кимоно.
Güzel bir kimono giymezse itibarım zedelenir.
Она будет чувствовать себя неловко и моя репутация может пострадать. - Да.
Eğer istersem lanet olası bir kimono giyerim.
Могу надеть кимоно.
O kimono yüzünden.
Это все из-за кимоно.
- Bana bir kimono verdi.
Он подарил мне кимоно.
Yüzünü boyamış ve ipek kimono giymiş her kadın kendine geyşa diyordu.
Любая проститутка с накрашенным лицом и в шелковом кимоно могла назваться гейшей.