English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kino

Kino translate Russian

79 parallel translation
Hoşgeldin, Kino!
Кино!
Sanırım kazandın, Kino. Eğer final karşılaşmasında benimle karşılaşırsan senden bir iyilik istiyorum.
Кино. если мы встретимся в финальном раунде.
Kino, burayı hemen terkedecektin fikrini değiştiren ne oldu?
но почему ты передумала?
Neden bunun hakkında düşünmeye başladın, Kino?
Кино?
Gıdıklanıyorum. Kino, bir sonraki ülkeye benimle birlikte gelmez miydin?
Щекотно! вместе поедем в следующую страну?
Ne olduğunu biliyor musun, Kino?
Кино?
Kino!
Кино! Но это правда!
Kino'nun Yolculuğu Sihirbazlar Ülkesi Eğer büyü kullanabilseydin ne tür büyü yapabilmeyi isterdin?
0 ) \ cH9FDCF6 } "Земля Волшебников" Возможности Магии какое волшебство ты хотел бы уметь? магию вызова комнаты с постелью.
Ayrıca, Kino da onlarda.
И Кино тоже забрали.
Kino'nun burada ne işi var?
Зачем здесь Кино?
Bir yerlerde çalışan bir panel bulması için bir Kino'yu araştırma kipinde geminin basınçsız bölgelerine gönderdim.
Я настроил Кино на режим поиска и послал в разгерметизированные части корабля искать активные консоли.
Riley, bana nasıl... Ona, Kino'nun nasıl çalıştığını sordum.
Райли спросил меня, как...
Zaten Kino'dan, nasıl bir yer olduğunu görmüştük.
Кино показало, что ожидать.
Evet, yani orada bir Kino mu varmış?
Да, Кино уже было там?
IDH'den çıktık, geçit çevrildi ve gezegeni kontrol etmek için bir Kino gönderdik.
Мы вышли из сверхсветовой, врата открылись, и мы послали Кино проверить планету.
Sadece tek bir Kino gönderdik, değil mi?
Мы ведь посылали только одно Кино?
Efendim, gezegende gözüken hastalığı göz önüne alarak gidip Kino'yu getiren herkesi karantinaya almayı öneriyorum.
Сэр, учитывая возникшее на планете заболевание, предлагаю изолировать всех, кто забирал Кино.
Kino kaydında, Eli Volker'ın bu yüzden öldüğünü söylemişti.
На записи Кино Илай сказал, что Волкер умер.
Kino'nun gece görüşü var.
У Кино есть ночная съемка.
Yani Scott Kino'yu Kader'e yolladığını sandı ama aslında gezegenin geçmişine geri yolluyordu.
Поэтому когда Скотт отправлял Кино на "Судьбу", на самом деле, он послал его на планету, но в прошлое.
Tanrım, Kino'dakilerin bizler olduğunu düşünmek çok garip.
Блин, мозг плавится от мысли, что это мы там на Кино.
Geçmiş ve değiştirilmemiş bir zamandaki bizler gelecekten gelen bir Kino'yla şimdi değiştirildiler.
"Мы" из другой временной линии, которая изменилась с появлением Кино из будущего.
Kino görseli geliyor.
Есть сигнал с Кино.
Eğer bunu bulmuşsanız bir güneş patlaması geçit yolculuğunu engellemiş ve ben de bu Kino'yu zamanda geri gönderebilmişim demektir.
Если вы нашли это, значит, червоточина прошла через солнечную вспышку, и я смог отправить Кино в прошлое.
- Kino görüntülerine bakın.
Проверьте записи Кино!
Eli, sen geçen akşam herkesin üstüne kino gönderiyordun.
Илай, твое Кино вчера летало у всех перед носом.
Kino görüntülerinde bir şey olmadığına emin misin?
Уверен, что на записях Кино ничего нет?
Şu kino'lar gece gündüz demeden geminin her tarafında dolanıp duruyorlar ve sen bana bir tanesinin bile bir şey görmediğini mi söylüyorsun...
Эти штуки круглосуточно по всему кораблю летают, но ты говоришь, что ни одна из них ничего не видела? Да!
Geçit şu anda açık durumda ve karşıya bir kino gönderdik.
Врата открылись, мы отправили Кино.
Yani kino bir şeyler yakalamış.
То есть Кино что-то засняло? Наверняка.
Kaseti kino yakalamış ama aktarılırken bozulmuş olmalı.
Кино продолжало запись, но файл повредился при передаче.
Kino, sen odaya gelince kaydetmeyi durdurdu.
Запись продолжалась, когда вы вошли в комнату.
Kino görüntüsünün kalanı nerde?
Насчет остальной записи Кино.
Senden de, bir Kino'yu kullanmanı istiyorum.
Мне нужна твоя помощь с Кино.
Eli, birinin dışarıda bir Kino bulma ihtimalinin kaç olduğunu- -
Илай, ты понимаешь, что шансы на то, что Кино найдут здесь...
Kino'dan görüntü geliyor.
Получаю картинку с Кино.
DÖRDÜNCÜ BÖLÜM "KINO OPERASYONU"
ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ ОПЕРАЦИЯ "КИНО"
Teğmen Hicox, şimdi sizi Kino Operasyonu hakkında bilgilendirmek istiyorum.
Лейтенант Хикокс, я объясню Вам суть операции под кодовым названием "Кино".
Kino Operasyonunun amacı... O sepeti havaya uçurmak.
Цель операции "Кино" взорвать корзину.
Hatta Kino Operasyonu'nun, onun parlak buluşu olduğunu söyleyebiliriz.
Можно даже сказать, что Операция "Кино" плод её умственных усилий.
Kino Operasyonu ile alakalı iki yeni gelişme var.
В Операции "Кино" произошло два серьёзных изменения.
Bu gecenin askeri tarihi yazıldığında kayıtlara, en başından beri ikili ajan olarak Kino Operasyonu'nun bir parçası olduğum yazılacak.
... и при написании истории меня должны будут сделать членом операции "Кино" с самого начала, как двойного агента.
Aslında, Kino Operasyonu'na mensup her üye için kongre onur madalyası verilmesini istiyorum.
Знаете что, пусть всех членов Операции "Кино" наградят Медалями Почёта Конгресса.
Kino'ya göre solunabilir atmosfere, suya ve oksijene sahip.
Кино отмечает пригодную для дыхания атмосферу, воду и кислород.
Kino takibini mekik kontrollerine atadım, bu yüzden sizi doğrudan oraya götürecektir.
Я отправил маршрут Кино на пульт шатла, так вы сможете его найти...
Kino'dan çıkarılmış bir kamera.
Это камера. Он извлек ее из Кино. Откуда?
Kino'yu kayıp mı ettin?
Ты потерял Кино?
Hâlâ Kino'yu mu arıyorsun?
Все еще ищешь Кино?
Kino.
Кино.
Kino'nun Yolculuğu
350 ) \ cHE2FFC9 } В следующей серии Путешествия Кино :
Kino geçti.
Кино прошло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]