English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kirik

Kirik translate Russian

27 parallel translation
Olaya bakin. Bu adamin kalbinin kirik olmasinin sebebi o lanet kafasini çevirip karisina bakamamasiymis.
Говорю вам, у мужика сердце разрывалось от того, что... он не мог повернуть чёртову голову и посмотреть на свою чёртову жену.
Popülarite, prestijin kiçi kirik kuzenidir arkadasim.
Популярность - шлюховатая кузина престижа, дружище.
Birkaç kirik dökük heykel ve eski elyazmalari parçalarindan kayip bir çagi anlayabilir misiniz?
Можете ли вы воссоздать исчезнувшую эпоху по нескольким сломанным статуям и остаткам древних манускриптов?
Evet, büyük darbe almis ve bir bacaginda kirik var. Tanrim!
У него сильный ушиб головы и перелом ноги.
KIRIK VE APSELER
РАЗРЫВЫ НАРЫВЫ
KIRIK ÇİÇEKLER
СЛОМАННЫЕ ЦВЕТЫ
Sen kici kirik daireyi tutarsin.
А тебе дешёвая квартирка.
KIRIK KUCAKLAŞMALAR
РАЗОМКНУТЫЕ ОБЪЯТИЯ
Kirik-kırakları tercih ederim.
Мне, пожалуй, хватит хлебных палочек.
Penisi kirik adam yani.
Парень сломанный-член.
Genc ve hetero zamanlarimda Rock yildizlari gibi arkamda bir dolu kirik kalp biraktim.
Знаешь, когда я был... молодым и гетеросексуальным, я оставлял за собой дорожку из разбитых сердец, словно рок-звезда.
ÇOK SAYIDA KIRIK
Множественные переломы
- Kirik var mi? - Var gibi gorunmuyor.
- У нее что-нибудь повреждено?
Kafada büyük yaralanmalar, birçok kirik kemik, iç organlarda yaralanma.
В основном травмы головы, куча переломов, повреждения внутренних органов.
-... ve kirik kalbi.
-... к разбитому сердцу.
Kirik cama deger.
Это стоило разбитого окна.
Nefret ettiginiz birini gördünüz ve birkaç dakika sonra güzergahinizi degistirdiniz ve hem siz, hem de o adam ayni anda ayni yoldaydiniz ancak siz üzerinde onun kani olan arabanizdaydiniz ve o ise böbrekleri patlamis, omurgasi kirik hâlde bir hendekteydi ve ona çarptiginizi hatirlamiyor musunuz?
Вы видите того, кого ненавидите, и, минуты спустя, вы меняете маршрут и оба оказываетесь на одной и той же дороге в одно и то же время, только вы в машине, на которой его кровь, а он в канаве с разорванной почкой и переломом позвоночника, и вы не помните, как сбили его?
Kalbi kirik ve çok sekerdi, neredeyse normal.
Он был подавлен, он был милый, он был почти нормальный.
Kirik tahtasi.
Шину.
Kirik tahtasini ver!
Шину!
Kirik kemikler, çatlak kafataslari...
Переломы костей, трещина в черепе.
Aralarindaki kirik kemikleri onaracak bir çözüm yolun varsa senden bana yazmani rica ediyorum.
Интересно, сможешь ли ты посоветовать мне, как восстановить их добрые отношения. Пока.
HASTA NO 71-5 ÖN KOL VE DİRSEKTE ENİNE KIRIK Hastanın burada kaldığı dönem çok sorunlu geçti.
Пребывание пациентки вызывало большие проблемы.
Ogeday Hanedani'nin aciz atalari bu kirik vücuttan defolup gitsin.
Пусть беспомощность предков из дома Угэдэя будет изгнана из этого сломленного человека.
- Kirik. - Sorun burada.
- Твоего члена, вот в чем соль.
* RESMİ OLMAYAN DÜNYA REKORU EN ÇOK KIRIK KEMİK
ОБЛАДАТЕЛЬ МИРОВОГО РЕКОРДА ПО ПЕРЕЛОМАМ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]