English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kiril

Kiril translate Russian

67 parallel translation
Rusçaydı herhalde çünkü Kiril harfleri vardı.
Я предположил что она на русском, так как символы были из кириллицы.
Kiril Matveiç.
Нет. Ты слишком нетерпелива.
Büyüdüğünde şunu hatırla : Adını babandan aldın : Kiril.
А как подрастешь, так знай - отца твоего, как и тебя, Кириллом звали.
Evet, Kiril Kitabı'nda der ki işte o zaman...
Да, так написано в Книге Сирила... В это время...
Bu konuşma çok tek taraflı Kiril.
Это не равноправный разговор, Кирилл.
Peder Kiril, burada bir kız gördün mü?
Отец Кирилл? Никто не видел девушку?
Demek burada değil. Öyle deği mi Kiril?
Значит, нет её у нас?
Peder Kiril'in odası.
- Келья отца Кирилла.
Kiril iki yıldır hiç konuşmadı.
Кирилл не говорит уже 2 года.
Kiril alfabesi.
Надпись на кириллице.
Kiril Gottman.
Кирилл Готман.
Pekâlâ, şekli yuvarlak, üzerinde Kiril alfabesiyle B yazan gri bir muhafazası var ve yan tarafına da 291 rakamı markalanmış.
Хорошо. Она круглая, в сером корпусе. С кириллической "Б"
Şu Kiril sadece bana mı Klingon'a benziyormuş gibi geliyor?
Заметил, что Кириллица похожа на буквы Клингонов?
Kiril alfabesiyle yazılmış ama.
Дурацкая кириллица.
- Size Kiril mi haber verdi?
Вас прислала Кирилл?
Bizim için bir saire tuttu ve beni oraya götürmeye gelmişti ancak Kiril öğrendi.
Он снял нам квартиру, и стал приводить меня туда, но Кирилл узнал. Я не знаю, как.
- Kim bu Kiril?
Кто этот Кирилл?
- Kiril, benim patronum.
Кирилл мой босс.
Kiril, planlananın ne olduğunu daima bilir.
Кирилл всегда всё знает.
Cole, sinirlendi ve Kiril'e benim kendisinin olmayacağımı söyledi.
Коул рассердился и сказал Кириллу, что я не его собственность.
Bunu Kiril'e söylemeyi deneyemezsiniz.
С Кириллом нельзя так разговаривать.
İlk önce, Cole, Kiril'i kötü yumrukladı ne pahasına olursa olsun beni alacakmış gibi.
Сначала, Коул сильно толкнул Кирилла, словно он собирался забрать меня не смотря ни на что.
Gerçi Kiril, çok güçlüdür.
Но Кирилл тоже силён.
Kiril, kazanır.
Кирилл победил.
Müdahale etmedim çünkü Kiril beni de öldürecekti.
Я ничего не могла сделать, иначе Кирилл убыл бы и меня.
Bu Kiril'in soy adı nedir?
Какая фамилия у Кирилла?
Kiril'in pek çok soy adı var.
У Кирилла множество фамилий.
- Nikolina, Kiril nerede?
Николина, где Кирилл?
Bizi, dairene seni almamız için Kiril'in gönderdiğini zannetmiştin.
Ты же подумала, что Кирилл прислал нас с напарником забрать тебя.
Artı, kız kavgayı Farragaut'un başladığını itiraf ediyor eğer Kiril'i mahkemeye götürürsek herhangi hoşgörülü bir savunma avukatı, bunun üzerine gidecektir.
К тому же, девушка подтверждает, что Фэрагот первым начал драку, так что если мы привлечем Кирилла к суду, любой приличный адвокат защиты будет на это опираться.
Sanırım doğru yargıçla, Kiril'i insan ticareti suçundan dava açıp, benzer bir mahkumiyet alabilirim.
Думаю, я могла бы повесить на Кирилла секс-торговлю, а с правильным судьей - добиться соизмеримого срока.
Kiril'i ele vermeyecektir.
Она все еще не сдала Кирилла.
Bizim için Kiril'i ele vermeyecektir ama belki bunu kendi iyiliği için yapar.
Она не сдаст его ради нас, но, может, сделает это ради самой себя.
Kiril'in nerede olduğunu biliyor musun?
Ты знаешь, где Кирилл?
Eğer Kiril sokaklardan temizlenirse gerçek anlamda özgür olabilirsin.
Ты сможешь быть по-настоящему свободной, если Кирилла посадят.
- Kiril her zaman bir çıkış yolu bulur.
Кирилл всегда сможет выбраться.
Kiril'i tutuklamak, sana ve diğer kızlara yaptıklarının hesabını verdirmek için, onu bulabileceğimiz bir yer var mı?
Есть ли место, где мы можем найти Кирилла, арестовать его и заставить заплатить за все, что он сделал с тобой и другими девушками?
Kiril Farkas, tutuklusun.
Кирилл Фаркас, вы арестованы.
- Kiril bu mu?
Это Кирилл? Он...
- O Kiril.
Кирилл.
Kiril'in Google'ı var, VIP erkek arkadaş tanıyorum.
У Кирилла есть Гугл, я знаю, что парень был важной шишкой.
15-19. yüzyıllar arasın Romanya'da kullanılan Kiril alfabesi yazılıymış.
Надписи на Румынской кириллице, использовавшейся с середины 15 по 19 век.
- Kiril.
- Кирилл.
Kiril.
Кирилл?
Kiril!
Кирилл?
Bu bir Kiril harfi.
Это буква кириллицы.
Bir Kiril "K" harfi- - "cani" yi temsil ediyor.
А вот "К" из Кириллицы - метка "горлореза".
Bu Kiril harfi olan "K."
Это написанная кириллицей "К".
Kiril burada ne arıyorsun?
Зачем ты здесь, сынок?
Kiril alfabesi, Rusça, değil mi?
Итак... Кириллица.
Bir tanesi Kiril ve bir diğeri ise hiyeroglif ve bir de sayfalar kağıt öğütücüden geçmiş ve sonra tekrar bir araya getirilmiş gibi.
Судя по твоим словам, вроде как непросто.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]