Kirsten translate Russian
505 parallel translation
Kirsten, anlaşmamızda bir peder öldürmek yoktu!
Кирстен, мы не договаривались убивать священника!
Wendy Kirsten. Öpüşmüştük.
Мы целовались с девчонкой.
- Kirsten Smith.
- Кирстен Смит.
Kirsten ve ben bu sabah Çocuk hizmetlerine gittik ve onlara şunu dedik. Bizimle kalmanı istediğimizi söyledik
Kirsten и я, мы пошли на службе детства это утро, и мы им объяснили, что... чтоб мы хотели, чтобы ты остался с нами.
Bak, önemli olan, Kirsten ve sen gibi dostlarımız olmasa Julie ve ben ne yapardık bilemiyorum.
Действительно, важный дело, в том, что я не знаю того, что Жюли и я сделали бы без друзей как Kirsten и тебя.
Hırsızlık mı? Hayır, Hayır, Hayır. Biz gideceğiz oh, Kirsten.
Таким образом, собираемся иметь... ой, Kirsten.
- Kirsten?
- Кирстен?
Kirsten, uğraman ne kadar hoş!
Кирстен, это так мило с твоей стороны, что ты зашла.
Seth için çok şey anlam ifade ediyordu. Ve Kirsten için.
Это много значило для Сета и Кирстен.
Kirsten'in dün geceden yaptığı, kalan yemekler var.
У Кирстен кое-что осталось с прошлого вечера.
Kirsten.
Кирстен.
Oh, bırak bunları, Kirsten, bu dergi, 25 yaşındaki kadın göğüslerine sahip 55 yaşındaki kadınların, fotoğraflarını yayınlatmaları için bir fırsat, o kadar.
- Ну же, Кирстен. Этот журнал - просто возможность опубликовать свои фотографии для 52-летних баб... с грудью 25-летних.
Kirsten, seninle bir dakikalığına özel konuşabilir miyiz?
Кирстен, можно с тобой поговорить наедине?
Kirsten Cohen, Carter'a ilgi duyuyor.
Кирстен Коэн запала на Картера.
"Kirsten ve Carter Bir ağaçta oturuyorlar..."
Кирстен и Картер сидят на дереве...
- Kirsten ofiste, senin karınla birlikte.
- Кирстен в офисе с твоей женой
- Kirsten'nin evlilik yüzüğünü arıyorum.
Я ищу обручальное кольцо Кирстен
Ben Kirsten.
Я Кирстен
Ben de... kendimi Kirsten'e affettirmeye çalışıyorum.
И Я сейчас стараюсь восстановить все с Кирстен.
- O yüzüğün, Kirsten için anlamı büyük.
То кольцо означало многое для нее?
Bunu gerçekten istiyordum. Kirsten'e kanıtlamak için.
Я действительно хочу выиграть это кольцо, чтобы доказать ей...
Kirsten'in şu an desteğe ihtiyacı var.
Кирстен сейчас нуждается в поддержке
Kirsten ile kavga ettik, şimdiye kadar ki en kötü kavgamızdı.
У меня проблемы с Кирстен, всё от этого.
Buluşmayı ayarladım. Sen ve Kirsten beraber çalışarak çok vakit geçirdiniz.
Вы с Кирстен много работаете вместе...
Kirsten, tebrikler.
- Кирстен, поздравляю
Teşekkürler, Kirsten.
- Хорошо. Спасибо тебе, Кирстен, Картер
Ya Kirsten neden işte olmadığımı sorarsa?
И если Кирстен спросит почему я не на работе..
Eşim, Kirsten.
- Это моя жена - Кирстен.
- Kirsten, yemek... harikaydı.
Кирстен, ужин... Ужин был великолепен.
Hayır, Kirsten, ciddiyim. Bunu çözmek zorundasınız.
- Нет Кирстен, серьёзно, вы должны справиться.
Sandy ve Kirsten'siniz.
Вы Сэнди и Кирстен.
Evet, ama artık Sandy ve Kirsten... ve Rebecca'yız.
Ну да.. только вот сейчас мы Сэнди, Кирстен... и Ребекка.
Kirsten'i arayıp... iyi geceler diyeceğim.
Я должен позвонить Кирстен, пожелать ей спокойной ночи.
Kirsten gelemedi mi?
Кирстен не приехала?
Elveda, Kirsten.
Пока, Кирстен.
Kirsten, gazete bugün geldi mi?
Кирстен, газету приносили сегодня?
Kirsten... Biliyorum dünyada içini açmak isteyeceğin son kişi benim ama gün ortasında dağılmaktan daha iyidir.
Кирстен Я знаю, что я последний человек, кому бы ты доверила душу, но это лучше, чем напиваться посреди дня.
Ben de dışarda Kirsten'ı bulmaya çalışıyordum.
Я пытался найти Кирстен.
Eğer Kirsten'ı bulabilirsem, bitmeden oraya gidebilmeyi düşünüyorum.
Если я найду Кирстен, то я успею туда подъехать.
Kirsten? MoonRiver
Кирстен?
Kirsten, lütfen.
Пожалуйста.
Bu sabah, Kirsten'le bana söyledi.
Он сказал нам с Кирстен это утром
Kirsten nasıl?
- Как Кирстен?
Kirsten veya Sandy evde mi?
Кирстен или Сэнди есть дома?
Kirsten, Sandy gelmedi mi hala?
Кирстен, Сэнди уже здесь?
Kirsten'dan borç alırken sana...
Когда я заимствовал деньги Kirsten, я был бы обязан... тебя просить.
- Kirsten'i üzdüm.
Я сделал больно Кирстен.
- Merhaba, Kirsten.
Здравствуй, Кирстен.
Hoşçakal, Kirsten
Удачи, Кирстен
Kirsten
Достаточно - Кирстен
O bakışı görmedim sanma, Kirsten
- Я всё вижу, Кирстен