English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kisim

Kisim translate Russian

35 parallel translation
BİRİNCİ KISIM AYRILIK
"Часть первая. РАССТАВАНИЕ"
İKİNCİ KISIM EKSİKLİK
"Часть вторая. РАЗЛУКА"
ÜÇÜNCÜ KISIM DÖNÜŞ
"Часть третья. ВОЗВРАЩЕНИЕ"
Son kisim hariç geçti.
За исключением последнего я бы сказал, что она прошла тест
BİRİNCİ KISIM :
ЧАСТЬ ОДИН :
İKİNCİ KISIM :
ЧАСТЬ ДВА :
ÜÇÜNCÜ KISIM :
ДЕРЕВО ЧАСТИ :
DÖRDÜNCÜ KISIM :
ЧАСТЬ ЧЕТЫРЕ :
BEŞİNCİ KISIM :
ЧАСТЬ ПЯТЬ :
Kisim müdürü burada degil.
Управляющий вышел.
Hani su "Evet" denilen kisim vardir ya.
Ну знаешь ту часть, где обычно говорят "да"?
insan vücudunda seçilecek onca kisim varken neden vulva?
Из всех частей тела, которые можно было выбрать, почему "вульва"?
Önemli olan kisim bu mu?
Это вас беспокоит?
- O kisim nasil gidiyor?
- И как идут дела?
Bu kisim hakikiydi en azindan.
По меньшей мере, эти слова звучат правдоподобно.
Zor olan kisim temiz kalmaktir, yeniden baslamak kolaydir.
Самое сложное — это быть на свободе и оставаться чистым. Вернуться легко.
Bir kisim Nanatucketli tarafindan karaçi veya kirli diye hitap edilerek ailelerinin bir parçasi olmadigim ilk defa hatirlatildigindan beri çok oldu.
Это не первый раз когда меня называет фермером... или пришлым, какой-то житель Нантакета, чтобы напомнить что я не часть их семьи.
Bir kisim yetistirip deneyelim.
Давай вырастим партию и испытаем ее в деле.
Baban, beynindeki esas ve sentetik kisim arasinda çalisan bir arayüzü nasil yaratti, hiçbir fikrimiz yok.
Знаешь, мы не представляем как твой отец разработал работающий интерфейс между органической и синтетической частями твоего мозга.
Hançeri bana ver seçilmis kisim.
Отдай его мне... избранный мой.
UÇURUMA BAKAN PENCERE : BİRİNCİ KISIM
"Огромное Окно" : часть первая
UÇURUMA BAKAN PENCERE : İKİNCİ KISIM
"Огромное Окно" : часть вторая.
BİTİK ORMAN : İKİNCİ KISIM
Зловещая Лесопилка : часть вторая
BİTİK ORMAN : BİRİNCİ KISIM
Зловещая Лесопилка : часть первая.
KISIM PAÇAVRACILAR KASABASI YANGINI "Baudelaireların kati surette sorumlusu olduğu şeyler..."
"Бодлеры, бесспорно ответственны за..."
Dört kişim kaldı.
У меня осталось 4 человека.
Acil durum kontak kişim Michael Scott'tı, onu sildirmek istiyorum.
Я хотел бы поменять контактное лицо в чрезвычайной ситуации с Майкла Скотта.
Spinal kisim iltihap kapmis.
Спинномозговая пункция показала энцефалит.
Çünkü sen benim'gerekli kişim'sin.
Потому что ты - мой человек.
Şuradaki kızı görüyor musun, o benim acil durumda aranacak kişim.
Видишь ту цыпу?
... o benim acil durumda aranacak kişim.
Она - мой экстренный вариант.
Kişim var.
У меня есть киш.
- Konuşacak fazla kişim yok.
У меня не так уж много людей, с которыми можно поговорить.
Benim için acil durumda aranacak kişim olur musun?
Ты будешь моим экстренным номером?
Acil durum kişim mi?
Моему контактному лицу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]