Koala translate Russian
59 parallel translation
Sanırım bir koala olabilir.
Думаю, это коала.
Kötü bir koala.
Какая-нибудь злая коала.
- Bildiğin bir şey varsa eğer... - Yani şu ihtimali göz ardı etmeyin 5 tane koala da olabilir. Birbirlerinin omuzlarına basıyorlar, uzun da bir trençkot giymişler.
- Ну, это просто догадка, но есть такая возможность, что это были 5 коал, стоящих друг у друга на плечах, в длинном пальто.
Koyunları tıraş ederim yada koala'ları beslerim.
Буду стричь овец или кормить коал, там посмотрим.
Yanımda, koala uzmanı Joe Mouz, var.
Рядом со мной у ринга Джо Моуз, наш сумчатый эксперт, здесь, в Зоо-Вселенной.
"Senden Hoşlandım" Koala, Nigel.
Найджел, "Я-люблю-тебя" Коала.
Şurada eski bir koala var!
Эта побитая молью коала!
Meşhur bir koala özdeyişi vardır...
Знаете, эту знаменитую коалу... Однажды коала сказала :
Sprechen Sie koala?
"Шпрехен зи коала"?
Eğer o yapabiliyorsa koala gibi sarılır, nefes almak için bile bırakmaz.
Если б он мог, он бы вцепился в неё, как коала, и не давал бы ей даже вздохнуть.
Üstelik dün gece koca bir koala ailesi yedi.
Хоть он и сожрал всю семью коалл прошлой ночью.
O bir koala.
О, это мишка коала.
Hemen yanımdaki arkadaşım Randy Avusturalya'nın önde gelen koala uzmanlarından birisidir!
Мой друг Ренди - ведущий эксперт по коалам в Австралии!
Bu Koala seven zenciden bıktım... 400 yıl boyunca o kelime bizi alıkoydu. Bu gerçek bir hikâye, biliyor musun? Kadın çocuğunu kaybetmiş.
Это глаза матери, потерявшей ребенка.
Geçen hafta ofisimde genetiği ile oynanmış bir koala uçuyordu.
На прошлой неделе по моему кабинету летал видоизмененный коала.
Ben ve Koala Ruiz.
Это я и коала Руиз.
Salağın biri denizaltıya kaçak koala sokmuş.
Какой-то идиот переправлял коалу на подводной лодке
Koala aslında keseli bir hayvandır.
Мишка Коала вообще-то сумчатый.
Koala Havayolları'nın çağrı merkezini yönetiyor.
Она управляет колл-центром "Коала Эирлайнс".
- Ben de Koala Havayolları'nın.
- А я руковожу Koala Air.
Koala Havayolları.
Koala Airlines.
Bence Koala Havayolları'nda harika olur.
- Прост говорю, что он бы идеально подошёл для авиалиний "Коала".
Koala tipimi biliyor.
Она знает мое "коалье" лицо.
Koala tipini yaptığını ikimiz de biliyoruz.
Мы оба знаем, что это - твое "коалье" лицо.
Zamanda geriye yolculuk eden bir uzaylı, Doğu Avrupa'da bir koala ile karşılaşır.
У меня есть пришелец, который отправляется в прошлое и неожиданно сталкивается с коалой в восточно-европейском городе.
İlk önce, Central Park Hayvanat Bahçesi'ne biraz koala bakmaya gideceğiz.
Сначала мы идет в зоопарк Центрального Парка, чтобы посмотреть на коал.
Sonra, Bronx Hayvanat Bahçesi'ne bisikletlerimizle biraz daha koala bakmaya gideceğiz.
Затем, мы на велосипедах едем в Бронский зоопарк, чтобы посмотреть на других коал.
Koala delisi.
Она их обожает.
Ben o aptal koala korsajlarını ve baloları istiyorum. Beni penceremin dışında aptal bir teyp ile dikilecek kadar seven biriyle çocuk yapmak istiyorum.
Я действительно хочу все эти глупые корсеты и бал у хочу иметь детей от кого то кто любит меня настолько, чтоб стоять под моим окном с дурацким бумбоксом.
Koala pençelerim... İşte arıza budur.
Мои ногти как у коалы, вот пого!
Ya da bir koala ile su samurunun, garip bir şekilde arkadaşlığını anlatan bir video gösterebilirdin.
Или показать миленькое видео. где коала и выдра. как-то невероятно смогут подружиться.
Koala ile su samuru da yakın yerlerde bile yaşamıyor.
И коала и выдра не могут даже жить рядом с друг другом!
Koala ayısı. Hey.
Привет, коала.
Holla, koala.
Здорово, корова.
Bu karışımda koala, çıngıraklı yılan, şempanze, kaktüs köpekbalığı, golden retriever ve çok azıcık da dinozor var.
Ёта штука всЄ исправит, детка. Ёто коалла смешанна € с гремучей змеЄй, шимпанзе, кактусом, акулой, золотым ретривером и чутка динозавра.
Kanguru, dingolar, koala.
Kangaroo, dingoes, koala.
Kimler biraz al-koala-kol * ister?
Кому алкоголь?
Ve ana ekranıma koala resmi koymuş. Standart altı?
Купер починил мой телефон и поменял заставку на коалу.
Türler arası süper asker için en doğru hayvan koala.
А по-моему, самое подходящее животное для межвидовых суперсолдат - это коала.
El ile kıvrımlandırılmış koala yünüyle doldurulmuştur. ... Ve bu da harika bir gece uykusu yaşatır.
Они набиты мехом коал, так что наслаждайтесь.
Birincisi Eylül'de ponpon kızlar fonunu bir koala derneğine bağışladığın için.
Сначала ты взломал школьный компьютер и перевел в фонд защиты коал деньги на покупку спортивной формы.
Bence seninle aynı fikirde olmayan iki düzine koala var Gary.
Я думаю, что коалы с этим не согласятся.
Göz çukurlarından fırlayan gözleri vardı suratına koala yapışmış gibi duruyordu, anlatabiliyor muyum?
У него были эти глазки-бусинки, как будто приклеенные на его лицо, знаешь, как у коалы?
- Bell 412 mi a199 koala mı?
Bell 412 или A119 Koala?
İyi geceler hayalet koala.
Сладких снов, Коала-призрак.
- Hayalet koala, nerelisin?
Коала-призрак, откуда ты?
Hayalet koala, yoksa sen de mi vejetaryensin?
Коала-призрак, ты тоже вегетарианец?
"Koala." Kesinlikle öyle.
"Коала." Определённо!
Daha sadece 6 yaşındaydı ama uzaydaki ilk koala olma planları aniden suya düşmüştü.
Ему было всего шесть лет, а его планы... стать первой коалой в космосе рассыпались как карточный домик.
O koala bir aptal, Sherry-Anne!
Этот коала глупец!
Mesleği :
Crazy _ Sparrow, lucky _ ann, Alena _ N, Caramba zombie _ john, Igor911, koala _ daryi, fucshia SeverNord, Phenix, gaby, shuffle и ещё 1 человек