English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kokum

Kokum translate Russian

35 parallel translation
Kokum hakkında çok titizdir.
Он так реагирует на мои запахи!
Farkında olmadığım bir kokum mu var?
Я странно пахну?
Benim kokum bu!
Это мой запах.
Üstünde benim kokum var...
Мой одеколон...
Kokum!
Мой запах!
Kendi doğal kokum.
Это мой естественный запах.
Benim kokum...
ћой запах...
- Kokum.
- Свою вонь.
Basamaktaki pis kokum mu?
Мою вонищу с крыльца?
Belki de kokum yüzünden uyuyamıyorumdur.
Может моя вонь и не даёт мне заснуть.
Bendeki her şey, seni bana çekiyor. Sesim, yüzüm... Hatta kokum.
Всё, что есть во мне - притягивает тебя, мой голос, моё лицо, даже мой запах.
Tabii son zamanlarda ben kullandığım için daha çok benim kokum sindi.
Правда, чем дольше, тем больше она пахнет уже мной.
Benim kokum.
- Пятен?
Bu benim doğal kokum.
Это мой естественный запаx.
Kokum her yere yayıldı.
Дал распространиться запаху.
- Kokum sana itici mi geldi?
– Мое дыхание вас отпугнуло?
- Kokum'un esansı parmaklarının ucunda.
Твои пальцы пахнут кокумом.
Yani ne bileyim, kokum hakkında endişeleniyorsun ama idrarımı içiyorsun?
Я просто говорю, ты беспокоишься о моем запахе и ты же пьешь мою мочу?
Bir cesedin üzerinde benim kokum olması, onu öldürdüğüm anlamına gelmez.
Одно тело с моим запахом на нем, не делает меня убийцей.
Kokum boynunda.
Мой аромат на твоей шее.
Benim kokum. Yanan et ve saç kokusu... Ve ortaya çıkar çıkmaz yanan ter.
Мою вонь от горящей плоти и волос, и пота, который мгновенно испарялся, не успев и появиться.
- Hayır, o benim doğal kokum.
- Нет, это мой натуральный запах.
Hayır, o benim kokum.
Нет, это от меня.
Ondan ne zaman ayrılmalıyım? Bir de, t-shirtlerimden birini versem mi yanına? Veya kokum olan bir giysiyi falan?
Когда мне придётся передать его в другие руки, думаете, мне следует оставить ему какую-нибудь футболку или другую одежду с моим запахом?
Bu, eski kokum.
- Это мои старые духи.
Ben de bir zamanlar mahcup ve alıngandım benim kişisel kokum tarafından.
Однажды меня тоже смутил и заставил вздрогнуть собственный... аромат.
Hatta hiçbir kokum olmadığı için hayvanlar bana güvenmez.
Меня даже животные не любят, потому что от меня ничем не пахнет.
Resmen hiç kokum yok.
Буквально ничем.
Vücut kokum var.
У меня есть запах.
Bu benim doğal kokum.
Это мой естественный запах.
Tanığımız ölümcül kokum için beni şikayet etmekle tehdit ediyor.
Свидетельница грозится подать на меня жалобу за убийственную вонь.
Belki de kokum tam olmamıştır.
Может, мне не хватает нужного запаха.
Kokum bundan sonra her yerde olacak.
Мой дух должен быть сейчас везде.
Benim kokum mu?
Мой запах?
Biliyor musun çok keskin bir kokum var.
Он знает мой запах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]