Kolum translate Russian
819 parallel translation
Kolum yaralandı, çok acıyor.
- Моя рука убивает меня. Когда ко мне придет доктор?
Kolum sıyrılmış.
Руку только поцарапал.
- İnanın, elim kolum bağlı.
- Я не опасен.
Evet. Yıllarca benim sağ kolum oldu.
Hа самом деле это мой старый друг.
Sen de benim sağ kolum olurdun.
А вы сидели бы по правую руку от меня и примиряли бы нации.
Kolum neredeyse iyileşti, efendim, gerçekten.
Рука почти зажила, сэр, честное слово.
Yavaş! Kolum!
Потише, рука!
Elim kolum bağlı.
Мои руки связаны.
Kolum...
Рука...
Kolum beni öldürüyor.
Моя рука доканывает меня.
Buradan ayrıldığımda, sağ kolum olması için onu yanımda götürmeyi planlıyordum.
Я намеревалась взять её с собой, когда меня переведут отсюда, чтобы она стала моей правой рукой.
Şimdi elim kolum bağlı ve herkes benden para dileniyor.
А теперь я погряз в деньгах! Их тянут уже из меня!
... yada 5 yada 10 yıl içerisinde... Acıma, dua... merhamet, tevazu benim elim kolum olacak.
Если не через пять лет, то через десять Упорство, молитва, милосердие и смирение будут моим оружием.
- Of, kolum!
Мне больно.
Olmaz, gece olmaz. Kolum üşür.
- Нет, с ночёвкой не поеду, боюсь застудить.
Kolum alçıda.
У меня рука сломана.
- Kolum alçıda.
- У меня рука сломана.
Kolum alçılı olduğu halde yapabiliyorum.
У меня рука в гипсе, но я могу.
Oraya gidince, benim sağ kolum olacaksın.
Когда мы переедем туда, я сделаю тебя своей правой рукой.
Haydi Charlie, kolum ağrıyordu, kolum ağrıyordu!
Чарли, да хорош ты. У меня рука болела...
Sol kolum ve sol bacağımdan felçliydim.
Левая рука и нога были парализованы.
Şöyle derim, "Ben ve kolum."
Я говорю : "Я и моя рука".
Şöyle derim, "Ben ve iki kolum."
Я говорю : "Я и мои руки".
- Kolum.
- Рука. Рука.
Kolum yoruldu.
У меня устала рука.
Sol kolum yok oldu!
ћо € лева € рука исчезла!
Sen değildiysen, sağ kolum üstüne bahse girerim ki gömleğimi bir bayan yırtmıştır, değil mi?
Я готов поспорить на что угодно что мою рубашку разодрала какая-то красотка. Нет?
Ama elim kolum bağlı idi.
Но руки связали мне больно
Kolum?
Подожди. - А руки?
Sadece kolum.
Рука.
Kahrolası kolum.
Моя чертова рука!
Elim kolum bağlı.
И дело это срочное.
Kolum morarırsa öldün!
У меня черно-синий пояс, Ну все, ты попала!
Burada elim kolum bağlı.
Я застрял здесь.
Kolum nerede?
Господи, где моя рука?
Kolum gitti!
Моя рука, в обмен на твою жизнь.
Kolum ağrıyana kadar pirzolaları dövdüm.
Я так лупил по этим раковинам устриц, что до сих пор болит рука.
İki kolum, iki bacağım var.
У меня есть обе руки. У меня есть обе ноги.
Sanırım kavga sırasında kolum kırıldı. Parmağımın kırıldığı kesin.
Думаю, сломал руку, и, наверняка, палец на ноге, и еще ребро.
Ben kolum.
Я - рука.
Kolum bilgisayar paneline çarptı. Gemiyi de o yok etti.
Моя рука... она ударила по панели компьютера и это уничтожило корабль.
Takma kolum var benim!
У меня протез!
Sağ kolum Gladys Dalton'ı tanıştırayım.
Позвольте представить вам Глэдис Далтон, мою "правую руку".
Tamam, bak, kolum hakkında sorular soracak.
Ладно, послушай, он спросит тебя про мою руку.
Kolum kanadım kırık sanmayın sakın.
Ты думаешь, у меня нет туза в рукаве.
Kolum bu nedenle incindi.
Так вот что стало с моей рукой. И Одона сказала вам, что нам не нужны врачи. Да.
Stacey, bana yardım et. Kolum. Yardım et.
Стэйси, помоги мне... моя рука, помоги мне... помоги мне...
Kolum!
Рука!
- Kolum!
- Рука! Он мёртв!
- Kırık kolum.
Моя сломанная рука.
Benim kolum ve benim tedavim ve ben atlat diyorum.
Этo мoя pyкa и мoя пpoцeдypa, и я гoвopю, чтo мы ee пpoпycтим.