English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Korra

Korra translate Russian

459 parallel translation
Adım Korra.
Мена зовут Корра.
Aris, Sam'in Korra'nın ya da Kel'tar'ın her kimse, doğru söyleyip söylemediğini anlayabileceğini biliyor.
Наверное, Арис знал, что Сэм может определить говорит ли Корра, Келтар или кто он, правду, что он ТокРа.
Bu arada, Aris'in yakalamamızı istediği Goa'uld, Korra adında bir Tok'ra olduğunu iddia ediyor.
Кстати Гоаулд, которого Арис поручил нам поймать, утверждает, что он ТокРа по имени Корра. Тебе это о чём-то говорит?
Korra'yı alırsan, çok fazla Tok'ra ölebilir.
Если вы выдадите Корра, погибнет много ТокРа.
Çeviri : YSFKBDY İyi seyirler.
тайминг и перевод : vmakoed специально для korra-avatar.ru
Korra, Güney Ruh Portalı'nı açtı ve ruhlarla insan dünyası arasındaki dengeyi düzeltmek için ilk adımı atmış oldu.
Корра открыла портал духов на Южном Полюсе и сделала первый шаг к восстановлению гармонии между духами и людьми.
Bu sırada, babasının ondan karanlık bir sır sakladığını öğrenmesiyle Korra'yla babası arasındaki tansiyon iyice arttı.
В то же время, напряжение в отношениях Корры с отцом растет, когда Корра узнает, что он скрывал от нее страшную тайну :
Korra dikkat etse iyi olur.
Берегись, Корра!
Hayır, Korra. Bu yalnızca Avatar'ın önleyebileceği bir savaş.
Нет, Корра, только Аватар может предотвратить эту войну.
- Korra, babanla aranızda neler oluyor?
Корра, что между вами происходит?
Bu doğru değil, Korra.
Это не так, Корра.
Çeviri : YSFKBDY
СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ KORRA-AVATAR.RU
Avatar Korra?
Аватар Корра?
Öyle bir göreve yalnız başına çıkamazsın, Korra.
Корра, ты не должна справляться с этим в одиночку.
Korra, Amon manyak herifin tekidir.
Корра! Амон - противный чел. Будь осторожна.
Sana yaptıklarım için gerçekten üzgünüm, Avatar Korra.
Аватар Корра, я искренне сожалею о том, что сделал с тобой.
Buraya o saçmalığı izlemeye değil, Avatar eğitimini tamamlamaya geldin, Korra.
чтобы смотреть эту чушь. чтобы закончить свое обучение.
Korra hava bükecek!
Корра сейчас будет покорять воздух! Корра сейчас будет покорять воздух!
Ateş Gelincikleri tekrar atak yapmaya... Korra, aşağı iner misin lütfen.
Огенные Хорьки... пожалуйста.
Lütfen, Korra.
Корра.
- Meditasyon daha bitmedi, Korra.
Корра! Медитация еще не окончена.
- Ben de Korra.
Корра.
Ee, ne düşünüyorsun Korra?
Корра?
Tanıştığımıza memnun oldum Avatar Korra.
Аватар Корра.
Sabırlı ol, Korra.
Корра!
Bu zorlamayla olacak bir şey değil, Korra.
что ты можешь заставить.
Bir dakika. Korra nerede?
Погодите... а где Корра?
Ona nasıl ulaşırım hiçbir fikrim yok. Şu an yapabileceğin en iyi şey Korra'yı biraz rahat bırakmak, hayatım.
как достучаться до нее. это дать ей немного свободы.
Korra'yı gördünüz mü?
Извините меня. Вы не видели Корру сегодня вечером?
Avatar olmak dövüşmekten ibaret değildir, Korra.
Быть Аватаром не значит только уметь драться!
Ne diyebilirim ki Korra.
что я могу сказать?
Uyumayıp seni beklemiştik. Korra iyi mi?
С Коррой все в порядке?
Korra, çok kötü bir olay olduğunun farkındayım ama olanlar hakkında her şeyi öğrenmem gerek.
Корра, я знаю, ты через многое прошла, но мне необходимо знать все, что проищошло. Ну...
Korra'nın daha çok çaya ihtiyacı var.
Корре нужен чай.
Korra'ya nasıl davrandığın.
Я вижу, как ты ухаживаешь за Коррой.
Korra'ya karşı duyguların var mı yok mu?
У тебя есть чувства к Корре или нет?
Korra, adayı terketmeni ve şimdilik saklanmanı istiyorum.
Корра, я хочу, чтобы ты покинула этот остров как можно скорее.
Güvende ol, Korra.
Храни себя, Корра.
Korra, gitmeliyiz.
Корра, надо идти.
Eşitlikçiler'in lideri Amon ile karşı karşıya gelen Avatar Korra, korkunç gerçeği öğrendi.
После встречи лицом к лицу с Амоном - лидером уравнителей Аватар Корра открывает ужасающую правду.
Peki, Korra böylesine korkunç bir düşmanla savaşmaya hazır mı?
Но готова ли она встретиться со столь ужасающим противником?
Sen de meşhur Avatar Korra olmalısın.
А вы должно быть знаменитый Аватар Корра.
Korra'dan ne istiyorsun?
Терпение, Тензин.
Korra cevabını verdi., Artık gidebilirsin.
Корра дала свой ответ, тебе пора уходить.
Tanıştığımıza memnun oldum, Avatar Korra.
Рад знакомству, Аватар Корра.
Avatar Korra için teslimat var.
Доставка для Аватара Корры.
Korra, ben...
Корра, я...
Korra!
Корра!
Ben de Korra'yı seviyorum.
Мне нравится Корра.
Korra'yla beraber.
С Коррой.
The Legend of Korra Bükücüler alarmda.
Маги будьте начеку!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]