English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Korsanlar

Korsanlar translate Russian

813 parallel translation
Wall Street, bakır korsanlarının destekliyor
Махинации на Уолт-Стрит.
Bakır korsanları suçlandı
Суд над грабителями.
Bu toplumun çalışanlarının para çılgını korsanlar tarafından soyulmadığını görmek bana mutluluk verir.
Мне приятно видеть, как порядочные обычные люди, зарабатывают свои кровные деньги.
Aa, bak, Kaptan Huk ve korsanlar.
Смотрите! Капитан Крюк и пираты.
Kilikyalı korsanların gemileri var.
Корабли есть у киликийских пиратов.
Şu korsanları kiralayalım ve dosdoğru Brundusium'a yürüyelim!
Заплатим пиратам и пойдём походом на Бриндизи!
Korsanlar Mısır'dan tahıl ikmalini kestiler... ve Spartacus tüm Güney İtalya'da ticareti yağmalıyor.
Пираты перерезали нам доступ к поставкам египетского зерна... а Спартак губит торговлю всего юга Италии.
Kilikyalı korsanlar gelmiş geçmiş her Roma filosunu yok edebilirler.
Киликийские пираты в состоянии уничтожить любой римский aлот.
Kilikyalı korsanlar bize ihanet etti.
Киликийцы нас предали.
Korsanlar gibi görünüyorsun!
Вид у вас пиратский.
Korsanlar, Medusa teknesine saldırdı!
Пиратское нападение на шхуну "Медуза"!
Ama korsanlar kalkıştan önce bir denizaşırı pilot istiyorlar.
Но налётчики требуют пилота международника.
Söylesene, sence ne tür korsanlar?
циа пес лоу, се ти еидоус елбекеиа пистеуеис оти жтамоум ои пеияатес ;
"'Wendy ve çocukları korsanlar esir mi aldı? 'dedi.
" Венди и мальчишки захвачены пиратами?
Aslında bu gizemli sandığı savunmaya çalışırken Matt yani prens Gamma 10 korsanlarınca öldürüldü.
На самом деле, мужественно сражаясь за эту казну, Матт... принц был убит пиратами с Гаммы-10.
Mahkumlarımız, Gamma 10'un korsanları.
Наши пленники, пираты с Гамма-10.
Korsanların Prensi'ni uzun süre kandıramazsın. Har- - Harlan, peki yayın nereden geliyor?
Харлан, откуда же это идет?
Korsanlar için, her zaman para önemli değildir, değil mi?
Для нас, пиратов, деньги - не самое главное, так ведь?
- Uzay korsanları.
Космические пираты.
Uzay korsanları mı?
Пираты?
- Evreni yağmalayan uzay korsanları.
Пираты.
- Uzay korsanlarından korkmuyoruz.
Мы не боимся космических пиратов.
- Uzay korsanları.
- Космические пираты.
Korsanların ne yaptığını bilmiyorum ya da herhangi bir kimsenin ne yaptığını.
Я не хочу пиратов, никого. - Джек...
Korsanları mı kullanıyorsun?
Ты договорилась с пиратами?
Balina avcılığını yasaklama girişimlerine rağmen, hala bu yaratıkları katleden ülkeler ve korsanlar vardır.
Несмотря на все попытки запретить охоту на китов, до сих пор остаются государства и браконьеры занимающиеся убийством этих безобидных созданий.
Korsanlar demek? Bizi bir sonraki istasyona götür! Orada polise gideriz.
Помоги нам добраться до ближайшего города, а там мы обратимся в полицию.
Peşlerinde korsanlar var
За ними гонятся пираты.
Korsanlar peşimizde... ve askerler de...
Мы убежали от пиратов и от армии тоже.
Korsanlar her zaman definenin peşindedirler!
Конечно. Пираты всегда гоняются за сокровищами!
Buttercup Westley'in korsanlar tarafından öldürüldüğünü öğrendiğinde...
Когда Лютик услышала, что Уэстли убит...
Korsanlar tarafından öldürülmesi gayet iyi.
Убит пиратами - уже лучше!
Korsanların sözünün eri adamlar olmadığını söylemiyorum bile.
Не говоря уж о том, что пиратов трудно назвать людьми слова.
Sanırım Fender ve korsanlarını ektik.
Похоже, мы оторвались от пиратов.
Slinger'larla babamı öldüren korsanlar arasında bir fark olup olmadığını bilmiyorum.
Не знаю, чем слингеры отличаются от пиратов, убивших их отца.
Korsanların, onun veba ilacı taşıdığını söylediğini duydum.
Я слышала, как пираты говорили, что у нее есть лекарство от чумы.
Korsanlar bir bot istedi.
Пиратам нужна была лодка.
Korsanların bu kadın hakkında konuştuğunu duyana kadar yardım etmek için yapabileceğim bir şeyler olduğunu biliyordum.
Как только я узнала, что эта женщина в руках пиратов, я поняла, что нужно ее спасти.
Bu Slinger'ların korsanları öldürdüğünü kardeşime söyledim.
Я рассказала сестре, что слингеры убивают пиратов.
Korsanlar.
Пиpaты.
- Korsanlar götürdü onu.
Eгo зaбpaли пиpaты.
Jim, konta de ki, korsanlar bu gece karada kalırlarsa sabaha eşleri dul kalır.
Джим, скажи сквайру если пираты останутся на берегу на ночь Утром у них будут вдовы
Korsanlar bizim üç katımız ve gemi ellerinde.
Пиратов все еще больше в три раза и у них корабль
Bu lanet korsanların cehenneme kadar yolu var.
Будь они не ладны эти пираты, гореть им всем в аду
Gemiciler, korsanlar, Miami'den gelen bir uçak dolusu turist. Hepsi Bermuda Şeytan Üçgeni'nde kayboldu.
Там были моряки, пираты, полные самолёты туристов с Майами-бич все они исчезали в Треугольнике.
- Cehennemde korsanlar var mıdır?
- Пираты в аду есть?
Korsanlar körfezden çok uzakta duruyor.
Пират обходят нас стороной.
Duyduğuma göre korsanların bir taktiğiymiş bu.
- Не знаю.
Hepsinden çok hoşuma gidense, şöyle diyelim, AmaIfi yada FIore denen yer. Belki de burası korsanların bir zamanlar geldiği yerdir.
Сюда, возможно, приплывали пираты.
Korsanların geri kalanı.
Оставшиеся пираты.
Batık bir gemi enkazında korsanların hazinesi vardı.
На дне были пиратские сокровища затонувшего корабля.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]