English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kosh

Kosh translate Russian

68 parallel translation
- Büyükelçi Kosh'la görüştün mü?
- Ты видел посла Коша?
Kosh, büyük şüphelerim var.
Кош, я сильно сомневаюсь.
Büyükelçi Kosh, gerekli tüm izinler alınmış ve teklifiniz çok cömert.
Посол Кош, разрешения в норме и вознаграждение очень щедро.
Kosh seni ihtiyar köpek. Sevgilini getireceğini neden söylemedin? Adım Talia Winters, lisanslı telepatım, Psişik Birliği derecem P5.
Кош дружище!
Görüşmeler süresince Büyükelçi Kosh için çalışacağım.
Я буду присутствовать на переговорах по приглашению посла Коша.
Büyükelçi Kosh?
Посол Кош?
Büyükelçi Kosh oturuma katılmayı reddetmiştir.
Посол Кош отказался принять участи.
Kosh, ihtiyar oğlan seninle iş yapmak büyük zevk.
Кош, дружище рад был повидаться.
Büyükelçi Kosh'la bazı sorunlar yaşadım.
- Похоже, у меня проблемы с послом Кошем.
Kosh beni bir iş anlaşması için tuttu.
Кош нанял меня быть посредником в торговой сделке.
Büyükelçi Kosh bugün çok meşgulmüş.
- Посол Кош сегодня изрядно потрудился.
Öyle değil mi, Büyükelçi Kosh?
Не так ли, Посол Кош?
Büyükelçi Kosh'un kıyafetsiz halinin neye benzediğini hâlâ bilmiyoruz.
Два года прошло, а мы не имеем понятия, как выглядит посол Кош внутри своего скафандра.
Hoş geldiniz, Büyükelçi Kosh.
Добро пожаловать, посол Кош.
Büyükelçi Kosh'un koruyucu giysisi hasar almış.
Скафандр посла Коша поврежден.
Adı Kosh'muş galiba.
Кажется, его имя - Кош.
Bunun Büyükelçi Kosh'u buraya getirmeye yeterli olduğunu düşünmüştüm ama yanılmışım.
Я надеялся, что это вынудит посла Коша прийти сюда. Судя по всему, я ошибся
Bu hizla devam kosh.
А ну пошел отсюда!
Kosh öldüğünden beri doğru düzgün uyuyamıyorum.
Я ни разу хорошенько не выспался с тех пор, как Кош погиб.
Gölgeler'in Kosh'u öldürebilmesinin sebebi ikisinin de İlkler'den olması.
Тени были способны убить Коша, потому что они похожи, как все Первые.
Söylediğim gibi, Büyükelçi Kosh öldüğünde burada değildim.
Я говорила вам, меня не было здесь, когда погиб посол Кош.
Ama Kosh'u içinden çıkaramıyorum.
Но я не могу извлечь Коша из него.
Kosh'un bilgilerini kullan ve her şey bittikten sonra onu Vorlon'a geri götür.
Используйте его знания и доставьте обратно на Ворлон, когда все закончится.
Kosh için endişeleniyorum, o kadar.
Я беспокоюсь о Коше, вот и все.
Bu Kosh.
Это Кош.
Kosh içinde miymiş?
- Кош был внутри него?
- Evet. Kosh'un son parçası.
- Да, последний из них.
Bir haftadır Kosh'u gören olmadı.
Никто не видел Коша почти неделю
Gün geçtikçe Kosh gibi konuşanların sayısı artıyor.
Каждый день все больше народу разговаривает как Кош.
Kosh sonunda gerçek yüzünü gösteriyor.
Наконец-то я вижу настоящего Коша.
Kaç kişi daha, Kosh?
Сколько еще, Кош?
Kosh'a bir uğramayı düşünüyorum.
Я должен зайти к Кошу.
Kosh!
Кош!
Kosh.
Кош!
Adamlarım, Kosh'un dairesinin altını üstüne getirdiler ama sıfıra sıfır elde var sıfır.
Мои люди прочесали каюту Коша частым гребнем Но ничего не нашли.
Onlar da Kosh'un ölümüne bizim kadar üzüldüler.
Они горюют о смерти Коша.
Kosh'un birkaç haftalığına ortadan kaybolması olağan bir durum.
Для Коша обычно пропадать на неделю-другую.
Kosh'un eşyaları yüklendikten sonra gemi çalışır hale gelecek.
Затем как только вещи Коша погрузят на корабль он самоликвидируеться.
Ama onsuz yaşayamaz o yüzden, bizim yaptığımız gibi kendince yas tutacak ve Kosh'un anısına son görevini yerine getirecek.
Он не может жить без него он оплакивает Коша так же,..... как и мы и выполнит свою последнюю обязанность в память Коша.
Kosh öldüğünden beri bir rüyayı hatırlıyorum.
С тех пор, как Кош погиб, я вспоминаю один и тот же сон.
Ama Kosh göndermişse bir anlamı vardır mutlaka.
Но если Кош показал это, значит, в этом есть свой смысл.
Kosh'la birlikte, senden de bir başkasına anlatmamanı istedik.
И это я и Кош настаивали на том, чтобы вы не говорили больше никому.
Kosh'u da taşımıştım ama bu daha farklı.
Ощущения не такие, как когда я носила Коша в себе.
Ama Sheridan'ın zihninin içinde Kosh'tan bir parça var.
Но Шеридан пускал Коша в свой разум.
O Kosh'a karşı duyarlıydı. Ben de Kosh'a karşı duyarlıyım.
Он был чувствителен к Кошу, а Кош чувствителен ко мне.
Kosh, gerçek Kosh böyle değildi.
Кошу, настоящему Кошу это бы не понравилось.
Yeni geldim ve Büyükelçi Kosh'la ilgili haberleri duydum.
Я только что прибыла и только что узнала о после Коше.
Büyükelçi Kosh'u istediğim kadar yakından tanıma fırsatım olmadı.
Я не знал посла Коша так хорошо, как бы мне хотелось.
- Peki ya Kosh?
- Что Кош?
- Kosh kiminle iş yapıyordu?
- С кем встречался Кош?
Kosh'a değer verirdim.
Я беспокоюсь о Коше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]