English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Krieg

Krieg translate Russian

84 parallel translation
Peter Krieg...
Питер Крик.
Eklem Projesini yürüten baş bilim adamı, Dr. Alistair Krieg... Geçmişi tam bir facia.
Ведущий учёный в проекте механизации, доктор Алистер Крэйг... за ним тянется след.
Alistair Krieg'ten bahsediyorsun.
Ты про Алистера Крэйга.
Krieg dolandırıcının biri.
Крэйг совершенно вышел из под контроля.
Clark, Victor'ın nerede olduğunu biliyorsan, Krieg onu bulmadan bana yerini söylemelisin.
Кларк, если ты знаешь, где Виктор, скажи мне, пока Крэйг его не нашёл.
Krieg'i işe karıştırmadan Victor'a yardım edebilecek teknolojim var.
У меня есть технологии. Я могу помочь Виктору без участия Крэйга.
Burada Krieg'in, benim ortaya çıkarmadığım hiçbir gizli deneyi yok.
Ну, здесь нет ничего об отступническом эксперименте Крэйга, чего бы я не знал.
Krieg'i... durdurmak için oradaydım.
Я был там... чтобы остановить Крэйга.
Yarın keyifli savaş çılgına dönecek! Koridorlarda oyun... Hangi şarkı bu?
Tobt morgen der freudige Krieg! Что это за песня?
Krieg!
Krieg!
Peki o zaman, Krieg'i alacağız.
тогда начнём Krieg.
O oda Peter Krieg adına kayıtlı. Alman pasaportuyla giriş yapmış.
Этот номер зарегистрирован на имя Питера Крига, вселившегося по немецкому паспорту.
Ne düşünüyorsun Krieg?
Что ты думаешь, Криг?
Adı Amon Krieg. Eskiden Alman karşı istihbaraındaydı, emekli oldu.
Его зовут Амон Криг, экс-немецкая контрразведка, на пенсии.
Krieg işine hayatını adadı.
Криг отдал свою жизнь работе.
Nerede olduğunu bilmemem ve Krieg'in bana rapor vermesi daha güvenli.
Безопасней, когда я не знаю, где он и Криг связывается со мной.
Krieg'i kiraladığımda Gogol'u yönetiyordum.
Когда я нанял Крига, я управлял Гоголем.
Krieg hakkında elimize bir şey geçene dek yapılacak en iyi şey Amanda'yı bulmak.
Пока мы не получим наводки на Крига, поиски Аманды наша лучшая ставка.
Krieg'in nereye gideceğini düşünüyorsun?
Как ты думаешь, куда едет Криг?
Krieg, adım Nikita.
Криг, меня зовут Никита.
- Krieg, yaptığın şeyi anlıyorum.
Она бы меня убила.
- Nikita, neredesin? - Krieg, beni ve Amanda'yı yakaladı.
Никита, где ты?
Krieg, beni dinlediğini biliyorum.
Криг, я знаю ты слушаешь меня.
Krieg, bunu yapmak istemezsin.
Криг, ты не хочешь этого делать.
Krieg, Nikita nerede?
Криг, где Никита?
Krieg, beni dinle.
Может она спрятала Стефана в безопасном месте.
Alex, Krieg yolda.
Алекс, Криг едет к тебе.
- Tamam, peki ya Krieg?
Хорошо, что насчет Крига?
- Krieg Grubu'na.
"Крейг групп".
- Krieg Grubu mu?
"Крейг"?
- Krieg grubuna.
"Крейг групп".
Krieg'e özel askeri kurum demek kağıttan uçakla bomba jetini karşılaştırmak olur.
Называть "Крейг" частной военной компанией всё равно что сравнивать "Стелс" с бумажным самолетиком.
Eğer Krieg grubu işin içindeyse hızlı davranmalıyız ya da çıkış stratejileri düşünmeye başlasak iyi olur.
Если вовлечена "Крейг групп", то надо действовать быстрее, а то придется начать обдумывать стратегию отхода.
Aynı zamanda adamın o ve başka fotoğrafları Krieg grubuna sattığını da biliyor.
Ещё она знает, что парень продал то фото в стопке с парочкой других "Крейг групп".
Ama henüz bilmediği şey ise senin Krieg için çalıştığın.
Чего она не знает, пока, что ты работал на Крэйг.
Senin de Krieg için çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что ты тоже работал с Крэйг.
O zaman arkadaşını Krieg'in önüne atmaya çalışmıyorsan kıçını neden kolluyorsun?
Так если ты не оставляешь своего друга на милость Крейг групп, то что ты делаешь, чтобы прикрыть ее зад?
Krieg bir hayalet.
Крейг - это призрак.
- Fotoğrafları Krieg grubuna sattım.
Я продал фото "Криг групп"
Nick Fatah'la olan fotoğraflarımızın Krieg grubuna satıldığını söylemişti.
Ник сказал, что наши фото с Фаттахом были проданы Крейг групп.
Çekinmeden savaş hakkında konuşuyorlardı.
Они говорили о unbeschrankt krieg.
Franny Krieg.
Доктор Фрэнни Криг.
Krieg?
Доктор Криг?
Dr. Krieg.
- Это доктор Криг.
Yapacak bir şeyler olup olmadığını söylemek zor. Dr. Krieg'in opioid ticaretiyle.
Неясно, связана ли она с доктором Криг и торговлей наркотиков.
Ona göre, Dr. Krieg alışkanlık halindeydi. Gününe evini göndermek Son randevu geldiğinde,
По её словам, доктор Криг обычно отпускала её домой после того, как приходил последний клиент, в нашем случае, это было в 16-00.
Krieg!
Krieg - война ( немецкий ). Krieg!
Krieg'e bakmak için geri dönmeliyiz.
Мы должны вернутся за Кригом.
Krieg eski Alman Özel Kuvvetleri'nden.
Криг бывший немецкий спецназовец.
Krieg, izin ver gideyim.
Вот именно.
- Krieg Grubu.
- Крейг груп.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]