English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kryptonite

Kryptonite translate Russian

74 parallel translation
Kırmızı kryptonite'in neler yaptığını kendisi biliyor.
Он знает, как влияет на него красный криптонит.
Kırmızı kryptonite etkisinde olduğu sürece, Daha kötüsünü yapamaz.
Чем дольше он насит красный криптонит, тем хуже он становится.
Kırmızı kryptonite maruz kaldın mı?
Ты носишь красный криптонит?
Her gün Clark Kent'in bir kutu kryptonite tutuğunu göremezsin.
Не каждый день увидишь Кларка Кента с криптонитом в коробке.
Onu Kryptonite ile öldürmeye çalışarak yenilmez bir duruma getirdi.
сделала его неуязвимым когда попыталась убить его при помощи криптонита.
Siyah Kryptonite.
Черный криптонит.
Mavi Kryptonite kullanarak güçlerimi yok ettim.
Я использовал синий криптонит, чтобы убрать их,
Çok fazla kryptonite var.
Слишком много криптонита!
Kryptonite'e maruz kalmış biri olarak mutlu görünüyorsun.
Знаешь, для парня, который схлопотал лошадиную дозу криптонита, ты выглядишь слишком счастливым.
Normalde Kryptonite sadece beni etkiler başkalarını değil.
Обычно, Криптонит действует на меня, а не на других людей.
Kryptonite silahlar mı?
Криптонское оружие?
Tess Kryptonite'in bana zarar verdiğini bilen tek kişi.
Только Тесс знает что со мной может сделать криптонит. Если не считать..
Bilgisayar ekranından bakmadığına göre sanırım Clark sonunda Kryptonite deponu buldu.
И раз ты не таращишься в свои многочисленные экраны, то Кларк, видимо, наконец узнал про твой арсенал криптонита.
Sendeki Kryptonite depoları haritası ile bize karşı gelecek her şeyin üstesinden geliriz.
И при помощи твоей карты складов криптонита мы можем сломить любое сопротивление, на которое они способны.
Güç kullanmaya yanaşmayan biri olarak Chloe'nin Kryptonite stokunu yok etmekte gecikmemişsin.
Для человека, не торопящегося стать в строй, ты что-то слишком быстро уничтожил криптонитовый склад Хлои.
Kryptonite depon dünyayı kurtarmamızı sağlayan tek şeydi.
Твой криптонитовый арсенал - это то, с помощью чего мы спасли мир.
Zod ile birlik olmam sana ve Oliver'a arkamı dönmemin tek nedeni Kırmızı Kryptonite değildi.
А то, что я общался с Зодом, отвернулся от тебя и Оливера.. Тут дело не только в красном криптоните.
Kryptonite'ta olur o dediğin, biz Kaliforniya'dayız.
Это криптонит. Калифорнийский. ( Криптонит - камень убивающий супермена ;
Belki bir dahaki sefere Kryptonite kullanmazsın.
Может в следующий раз ты будешь меньше налегать на криптонит.
Mavi Kryptonite de güçlerimi alıyor.
Синий криптонит отнимает способности и у меня.
Herkes dışarıda ve yanlarında Kryptonite silahları mı var?
Народ уже в поле, все в полной готовности. Криптонитовое оружие?
Takımım Kryptonite silahları ile donatıldı.
Вся моя команда вооружена криптонитовым оружием.
Mavi Kryptonite'i bilmen seni diğerlerinden üstün kıldı!
Ты знал, что синий криптонит не даст тебе улететь вместе с другими!
Zod beni mavi Kryptonite ile bıçakladı.
Зод ударил меня кинжалом с синим криптонитом.
Mavi Kryptonite sayesinde olmalı.
Он должно быть использовал Синий Криптонит
Görünüşe göre İntihar Ekibi deriyi geçebilecek kadar mavi kryptonite ile bu ışımayı yapmış. Bu güçlerini etkilememiş ya da gizemli hızlı gidişlerini.
Похоже, эти ребята из Эскадрона использовали подкожный флуорофор с небольшим добавлением синего криптонита, чтобы завести его под кожу, но не повредить вашим способностям, и при этом взять под контроль ваши тайные перемещения по планете.
Bu daha dikkatli olmamızı gerektiriyor. Daha akıllı olmalıyız, belki Kryptonite stoklamalıyız.
Значит, мы должны быть осторожными, мы должны быть умными, и, возможно, запасти немного криптонита.
Sanırım Kryptonite'ları kaldırabiliriz değil mi?
То есть криптонит нам точно не нужен?
Bu Kryptonite.
Это криптанит.
Kryptonite.
Криптонит.
Kryptonite onu parçalayacaktı.
Криптонит разорвал бы его насквозь.
Oliver, Kryptonite mermileri aramaktan vazgeçebilirsin.
Оливер, можешь забыть о изучении криптонитовых пуль. Я нашел гнездо стрелка.
Yakut kadar değerli değil ama ben kırmızı kryptonite tercih ediyorum.
О, не сравнить по стоимости с рубинами, но лично я предпочитаю красный криптонит.
Kırmızı kryptonite takıldığında ilkel bastırılmış duygularını açığa çıkarıyor.
Красный криптонит, если его носить, высвобождает первобытную, неприкрытую сущность личности.
Sen de onu kırmızı kryptonite ile zehirledin.
А потом ты отравил его красным криптонитом.
Onu kırmızı kryptonite'ten etkilenirken gördüm ve pişmanlıları ortaya çıkıyordu ama buna dönüşmüyordu!
Я видела его под красным криптонитом, он лишь немного освобождает его внутреннюю тоску, но никак не превращает его в такого!
Üzerinde kırmızı kryptonite uygulayacağını ve onun seni nasıl etkileyeceğini bilemezdin.
Ты понятия не имел, что он может использовать на тебе красный криптонит, или как он на тебя повлияет.
Altın Kryptonite güçlerimi sonsuza kadar elimden alabilir.
Ты знаешь что Золотой Крептонит может забрать мои силы навсегда.
Düşük kalite Kryptonite'den yapıldı.
Изготовлены из низкопробного криптонита.
Kryptonite KryptoLok.
Криптонит КриптоЛок.
Kryptonite bu.
Это Криптонит.
- Kim Kryptonite yapmak ister ki?
Кто, черт возьми, сделал криптонит?
Kryptonite diye bir şeyin olduğunu bile bilmiyordum.
Я даже не знаю, что такое Криптонит.
- Kryptonite yarattın.
Ты воссоздал криптонит.
Supergirl'ün orada olacağını ve sentetik Kryptonite'a maruz kalacağını tahmin edemedim... Haklısın.
Я не знал, что это так скажется на Супергерл или что она зависима от этого синтетического криптонита, что удивительно....
Supergirl'ün buna maruz kaldığını öğrendiğimde Kızıl Kryptonite'ın ona ne yaptığını öğrenmek için onu izledim.
Когда я понял, что Супергерл подверглась воздействию красного криптонита, я начал следить за ней, чтобы посмотреть, что с ней будет.
Kızıl Kryptonite'ı ben yaptım.
Я создал Красный Криптонит.
Kadın benim kryptonite'm *, tamam mı?
Она мой криптонит, хорошо?
Mavi Kryptonite.
Синий криптонит..
Yine kryptonite mi? Bak ben...
Снова криптонит?
Ve Kryptonite.
И о криптоните.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]