English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kumbaya

Kumbaya translate Russian

53 parallel translation
Hepsi birlikte "Kumbaya" yı söylerken son bulduğunu düşünsenize.
Представьте, как все это закончится религиозными песнопениями.
Sonra Kumbaya şarkısını söyleriz ve düşüşe güveniriz.
А потом мы споём у костра все вместе и утонем в доверии к друг другу.
Kadını mumlar ve Kumbaya * ile başbaşa bırak.
Оставь эту женщину в покое, вместе с ее свечами и гимнами.
Sonra oturur, orada siktiğimin Kumbaya'sını söyleriz.
А потом сядем в круг и споём грёбаное "Алилуя".
Bir çok yabancıyla oturup Kumbaya söylemek bana göre değil.
Но посиделки с незнакомыми людьми по-моему не лучший способ помочь.
Öyleydi ama bunu "kumbaya" söyleyerek yapmıyorlardı. ( Kumbaya : 1930'larda ruhani bir şarkı )
Да, пытались, но они не делали это напевая "Кумбая"
Herkes el ele, Kumbaya şarkısını söyleyerek gemiye mi binecekti?
Что все залезут на борт, и будут распевать Кумбая?
Yolda "Kumbaya" yı mı söyleyeceğiz?
Будем петь "кумбая" по пути?
Peki, kim gündoğumuna kadar Kumbaya söylemek istiyor?
Так, кто хочет петь камбаи пока не взойдет солнце?
Yapma ama! Otis Williams için "Kumbaya" yı mı söyleyeceksin şimdi?
Неужели ты собираешься петь дифирамбы Отису Уильямсу?
Oturup kumbaya mı söyleyeceğiz?
Может, ещё сядем в кружок и затянем народную песенку?
Kumbaya şarkısını söyledin mi?
Ты поешь Кумбайа?
Bu sabah Jenna özür dilemeye ve Kumbaya için geldi.
Затем Дженна пришла этим утром вся извиняясь и Кимбая.
Bay Jon Manfrellotti, Kumbaya'yı yazan adam.
Автор песни "Кумбая", мистер Джон Манфелотти.
- Martina yaptı. - # Kumbaya #
Мартина.
Eğer hipnotize-şifalı bitkilerin işe yararsa akşam yemeğinde ateşin etrafında "Kumbaya" söylemeliyiz.
Если твои гипно-травы сработают, к ужину мы уже будем петь "Кумбайа" перед костром.
- Güzel. Şu Kumbaya saçmalığını anlamak için de zihnimi açık tutmaya çalışıyorum.
И я пытаюсь изо всех сил быть паинькой на всей этой групповой херне.
İlham veren Kumbaya Koro'su sayılmazsınız pek.
Не слишком воодушевляет хоровое исполнение "Кумбайя".
Sınıra dayanıp, birer soğuk bira patlatıp birbirimizi tatmin edip Kumbaya'yı da söylerdik. Uyan artık!
Оперлись на забор, открыли пивко взяли друг друга за яйца и затянули песню.
Kumbaya'yı mı söylerlerdi?
Спели бы "Кумбая"?
Hayır, Brendan Kumbaya'nın, beyazlar tarafından asimile edilmiş bir siyahi ritüeli olduğunu düşünüyor.
Брэндан думает, что "Кумбая" – песня черного наследия, сворованная белыми для турпоходов.
Asmaların oradaki dangalaklar kendi canlarına kıymış. El ele tutuşarak. Kumbaya hesabı.
Те придурки в верёвках покончили с собой, дружно взявшись за руки...
- Peki zeki kişi ne alacak, biliyorsunuz, yani Kumbaya'yı düzenleyen kişi?
– Так что полагается гению? Ну, тому, который организовал эти скромные посиделки?
Yapma şimdi Dr. Kumbaya topla şu cesaretini tamam mı?
Да ладно, доктор Кумбая, отрасти яйца.
Evet eminim her şey Kombucha ve Kumbaya gibidir.
Ага, уверен, сплошной чайный гриб и духовные песнопения.
Kumbaya çemberini kaçırdım mı?
Я пропустила "Кумбайю"?
Onlar Kumbaya şarkısını söylemeyecek.
Они не будут петь "Кумбайю".
Kumbaya!
умбай €!
Toni "Kumbaya" yı söyleyip sikik "L" treninde eve doğru kanat açarken kapalı kalmış küçük midyeyi açtım.
- Я раскрывал эту стиснутую ракушку, пока Тони неслась домой, распевая "Кумбайя" в электричке линии "Л"!
Birazdan hep beraber Kumbaya söyleyecek miyiz?
Мы сейчас начнём распевать песню "Кумбая"?
"Nam-ı Diğer Kumbaya Laf Kalabalığı ( Bin Kesik )"
Лариса Загородникова, Наталья Зайцева, Юлия Бобровскиx, Юлия Сироткина
Şu Kumbaya laf kalabalığınızı bastığınız için üzgünüm ama...
Прости, что всё испортила, торчок африканский, но...
Dünya barışı oldu, herkes el ele tutuşup Kumbaya'yı söylüyor resmen.
Миру мир, все взялись за руки и распевают "Кумбая".
İnsanlar el ele tutuşup "Kumbaya" yı söylüyorlar sanki.
Все взялись за руки и распевают "Кумбая".
Herkes el ele Kumbaya'yı söylüyor sanki.
Все взялись за руки и распевают "Кумбая". Это вторжение.
Ve lütfen bana "Kumbaya" lardan ya da "ruhumu kurtarmak için yaptım" saçmalıklarından bahsetme.
И, прошу, не пичкай меня этими лживыми сказочками, чепухой из серии "я сделал это ради спасения своей души".
Dünya halkı kurma umutlarıyla, milletler kendi çıkarlarını bir kenara bırakıyor el ele tutuşuyor ve Kumbaya mı?
Нации оставляют в стороне личные интересы, в надежде построить мировое сообщество. Держаться за руки и петь песенки?
Hoba, Kumbaya zamanı!
И бац, время всеобщего единения.
Yani, ona terapiye gittiğimi söylememi ve ve sorunlarım hakkında onunla konuşmam gerektiğini mi söylüyorsun? Böylece oturup beraber Kumbaya söyleyelim diye mi?
Предлагаете сказать ему, что я хожу к психотерапевту, и обсудить с ним мои проблемы, чтобы мы взялись за руки и спели вместе?
Konferans masasının etrafında oturup Kumbaya'yı söylemek bize bir şey kazandırmayacak.
Сидение за столом и пение "Кумбайя" ни черта не поможет нам в решении проблем.
Kumbaya.
Кумбайя.
Sizce bunları imha etmek bir Kumbaya şarkısı örneği değil mi?
Думаете, мы подаём пример, уничтожая запасы и распевая псалмы?
İkimiz Kumbaya söylemeden ve arkadaş olmadan önce Kryptonlulara karşı kullanabileceğim bir silah üzerinde çalışıyordum.
До того, как мы спели Кумбайю и стали друзьями, Я работал над оружием, которое можно использовать против Криптонцев.
Sanırım bildiğimiz her şeyi yayınlayabilir ve Dünya, Mars ve DGİ'nın bir araya gelerek Kumbaya'yı söylemeye başlayıp doğru şeyi yapmasını da bekleyebiliriz.
Ќу, можно, конечно, поведать в эфир обо всЄм, что мы узнали, и подождать, пока " емл €, ћарс и — ¬ ѕ соберутс € вместе, выпьют на брудершафт и поступ € т правильно.
Bak, sana Kumbaya müfredatı vermeyi isterdim, ikinci bir bakıs acısı icin.
Слушайте, я хотел бы ещё раз посетить ваши вдохновляющие занятия.
Kumbaya falan yok.
Никаких кабаев.
# Tanrım, Kumbaya # # Banjo solo!
Соло на банджо!
"Kumbaya" festivali.
Праздник для правдолюбов.
Davey and Goliath'ta Kumbaya.
Кого?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]