English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kıa

Kıa translate Russian

6,973 parallel translation
Yew Tree Çiftliği'ni Bay Mason'a vermemize kızdın mı?
Ты очень рассердилась, что мы отдали Тисовую ферму мистеру Мэйсону?
Liseden çıkıp direk orduya gittim, ordudan direk Irak'a, üstelik Irak'ın güzel yerlerini de göremedim.
Сразу после школы попал в армию, потом прямиком в Ирак, причём даже не успел побывать в клёвых местах Ирака.
Bay Pelham'a hitap ederken onun artık Hexham Markizi olduğunu unutmayın.
Когда обращаетесь к мистеру Пелэму, не забудьте, что он теперь маркиз Хэксам.
- Evet. Doğru... Ordudan ayrıldıktan sonra, Jimmy Metcalfe atıcılık eğitmeni oldu Hendon'a yakın bir kulüpte.
Так... после армии Джимми Митклаф работал инструктором по стрельбе в клубе "Хэндон".
Sen de bunun sonu nereye çıkarsa çıksın takip edeceğini söylemiştin ve işte buraya çıkıyor, Tayland'a.
И ты сказала идти туда, куда они ведут, и вот куда они ведут...
Dinle, dün sabah ofisimde birazcık "Geleceğe Dönüş" teki Doktor Brown'a bağladığımı biliyorum.
Да. Слушай, я знаю... вчера утром в своем кабинете я вел себя словно Док Браун из фильма "Назад в будущее".
Sizin malınız artık Negan'a ait.
Ваши вещи... теперь принадлежат Нигану.
Harlan'a göre Keck ile diğer meslektaşları arasındaki tutarsızlık bilinen değişkenlerle açıklanamaz.
Согласно Харлану, расхождения Кека и его коллег не могли быть объяснены известными искажениями.
Kocanız açık saçık resimleri Şeyh Nasser'a gönderdiğini biliyordu.
Ваш муж знал, что вы отправляли свои пикантные фотографии шейху Назиру.
Um... Donald'a kızgın olmanı anlıyorum.
Понимаю, что ты сердишься на Дональда.
Söylemeliyim ki A.J. çok kısa zamanda güzel bir etki bıraktı.
Я бы сказала, Эй Джей пока что создал хорошее впечатление о себе.
Galiba katilin telefonunu buldum. Biraz bulanık ama şüphelinin arabanın camını açtığını görebilirsiniz. Sonra da Pasifik'ten Willow'a dönerken yere fırlatılmış bir telefon var.
Я думаю, я нашёл телефон убийцы тут нечётко, но можно увидеть, как подозреваемый опускает стекло и выбрасывает мобильник как раз когда съезжает с Pacific в сторону Willow.
Banka işlemlerinizle ilgili birkaç sorumuz daha var. Sekiz ay önce size ait bir kredi kartından Dr. Henson'a haftada iki kez 250 dolarlık ödemeler yapılmış.
Мы хотим спросить вас ещё о нескольких транзакциях 8 месяцев назад доктор Хэнсон переводил на вашу карту по 250 долларов дважды в неделю
Kızın Highbrook'a mı gidiyor?
– Привет. Ваша дочь учится в Highbrook?
Sen artık Abu Omar'a aitsin.
Ты теперь принадлежишь Абу Омару.
Onun Rachel'a aşık olduğunu biliyorsun değil mi?
Ясно. Ты в курсе, что он по уши в неё влюблен?
Browns burada olmazsa, Browns'a kızlarını satamaz.
Не продавать девочек Браунс, если они не приедут.
- Genç kız nerede bilmiyorum ama şu an Sanz'a bakıyorum.
- Не знаю насчет девчонки, но Санс сейчас у меня.
A uyanık rüya Özellikle... tarafından konuşulduğunda.
Особенно из уст ходячего призрака.
Artık Abu Omar'a aitsin.
Теперь ты принадлежишь Абу Омару.
Benim aklımda sen, bizimle denize açılan hiç yakalayamasam da bana balık tutmayı öğreten benimle Disneyland'a giden amcamsın.
Для меня ты всегда будешь дядей, который таскал меня на рыбалку и учил ловить рыбу, хоть у меня ничего и не получалось, который возил меня в Диснейленд.
Hayır asıl düşünmesi zor olan Charles'a ufacık bile olsa acıman.
Нет, что действительно трудно представить, так это то, что ты чувствуешь Даже самую малость жалости к Чарльзу.
Ama oturup A'nın pişmanlık numaraları için sana yardım etmem.
Но я не собираюсь сидеть здесь и помочь Э получить презумпцию невиновности
30 bin dolarlık bir burs kazandınız üniversite fonunuza aktardınız ve fikriniz değişti?
So you received a $ 30,000 scholarship check депонированный это в Ваш фонд колледжа и затем передумал?
Bart'a üzerinde "Sosyopatlık Testi" yazan bir test veremeyiz!
Мы же не можем просто так дать Барту бумаги с надписью "тест на социопата".
George'a bile zorbalık yapıyordun.
И над Джорджем.
Bu son derece ilginç bir bakış açısı ama bir anlaşma yapmıştık. Web kamerasını Malcolm'a karşı kullanamazsınız, bizi niye çağırdınız?
Очень интересная гипотеза, но у нас же сделка, согласно которой вы не можете использовать записи с веб-камеры против Малкольма, так почему мы здесь?
Ortam : A -. Kızlar :
Атмосфера : 5 -, Девушки : 5 -.
Okulu Penn'de bitirdim. Sonra New York'a taşındım ve yaklaşık 6 yıldır oradayım.
Да, отучилась в Пенсильвании, и приехала в Нью-Йорк, и живу уже лет 6.
Sadece Camelot'a giriş yaptık.
Мы просто шли в Камелот.
Hatırlıyor musun, kahvaltıya gitmiştik ve ikimiz de frittata'ların resmini Instagram'a atmıştık.
Э, ладно, помнишь мы были в кафе и оба заинстаграмили фриттату?
- Hollywood'a adımını attın artık.
Ага, ты теперь суперзвезда.
Sıkı sarılabilirsin. Arnold'a bir şey olmaz.
Жми сильнее, Арнольд выдержит.
Google'a "masal gibi bir düğün" yazdığında bu düğün çıkıyor.
Погугли "сказочная свадьба" – найдешь вот что.
Karen'a şarkı istemişti ve az önce de başka bir şarkıyı Mallory K.'ya istemiş.
Он отозвал песню для Карен и заказал новую песню для Мэллори Х.
Cadıların Kraliçesi bir Mather'a mı aşık yoksa?
Королевская дочь влюблена в Мэзера?
L A. Polisi Fıstık Birimi.
О, полицеский отряд пустышек!
Sen bana ve Doktor'a sanki kafan karışık gibi bakıyorsun.
Ты смотришь на меня и Доктора, будто озадачен.
Keyfine bak. Ama Babacık'a söyleme.
Угощайся, только папочке не говори.
Sen önden çık, sonra da Scott'a yardım edelim.
Ты первый, после подтянем Скотта.
A : Bahçe çitini kırmışsın ve muhteşem güzellikteki domates fidesini mahvetmişsin.
Во-первых, ты сломал забор,
S.W.A.T'ın sabah bulduğundan başka bir şey bulamadık.
Кроме того, что утром нашел спецназ, у нас ничего нет.
Kütüphaneden Andaz'a kayıt yaptırdık ve... Gerisini biliyorsun.
Зарегистрировались в отеле "Андас", что у библиотеки, и... остальное ты знаешь.
Arkamdaki otelde Dystek A.Ş. yıllık toplantısı oluyor.
В отеле за моей спиной – ежегодный корпоратив "Дистек Корпорейт."
Özel Ajan Booth'a çok uğraştığı kariyerini geri verirsen duyduğum her şeyi unutur artık ne babamı ne de seninle ve Baş Müdür Yardımcısıyla olan ilişkisini araştırırım.
Я забуду обо всем, что слышала, перестану изучать своего отца, как он связан с вами и помощником директора, если вы вернёте агенту Буту его карьеру над которой он так тяжело работал.
Dearborn'a dönüp mutfağa tıkılmak anneme ve Raina'ya yardım edip bütün hafta sonu erkeklere yemek pişirmek mi?
Поехать домой, чтобы застрять на кухне, помогая маме и Рэйне готовить для мужчин все выходные?
En ayık kimse arabasına binecek ve bizi Old Settler'a götürecek orada Narkotik adayı veya piyade gece yarısı öpücüğümüzü almak isteyen kim varsa ucuz içki fiyatına ve iyi sohbet için bunu yapabilir.
Самая трезвая из нас на своей машине отвезет нас в "Старого Коллониста", где, не важно, стажер УБН или морпех, купят наши полуночные поцелуи за дешевую выпивка и задушевную беседу.
Arkadaşın WhiteRose'a korkaklık etmeyi bırakmasını söyle biraz erkek olsun. Çünkü oyalanacak vaktimiz yok.
Тебе стоит сказать своему приятелю WhiteRose, перестать быть ссыклом и обзавелся яйцами, потому что у нас нет времени на мешканье...
- Başkomiser Roberts'a bir sorarım,... - davaya hırsızlık masası dedektifi atayabilir mi diye.
- Я попрошу капитана Робертса поручить это дело детективу.
Anlaşmanın öbür tarafı, ki açıkçası asıl ağır kısmı burası sizin, annenizin ve babanızın, amcanızın işi ve özel hayatı hakkında FBI'a ilk elden bilgi vermesini gerektiriyor.
И надеемся вернуть тебя в колледж. Другая часть сделки... и, честно говоря, она самая важная здесь... Нам нужно, чтобы ты, твои мать и отец поделились с ФБР данными о твоём дяде, его бизнесе и его личной жизни
K-a-t olarak?
КЭТ...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]