English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kılla

Kılla translate Russian

48 parallel translation
Yolumu mantık ve üstün akılla aydınlatmaya çalıştım.
Я старался все объяснить посредством логики и суперинтеллекта.
Ve her santimim kılla kaplıdır
И я весь покрыт волосами.
Diğer taraftan, eğer açık yüzlü bir masumiyet ve özgür ve tetikte bir akılla yüzleşmek zorunda kaldığında nasıl davranacağını bilmiyor.
Наоборот, она не знает как действовать если противостоит простодушию, бдительному и свободному разуму.
Az ya da çok kılla alakalıymış.
А в большем или меньшем количестве волос.
Harika çocuk maymun kız! Sonunda alçının çıktığı gün... Tanya'nın kolu kılla dolmuştu.
Когда гипс наконец сняли, Танина рука оказалась покрыта волосами.
Kaka birleşmesi... Birbirlerine korku ve nefretle bağlıydılar... ve kılla.
Фекальное слияние произошедшее благодаря страху, ненависти и... волосам.
Kılla, tüyle işim olmaz benim.
Терпеть не могу шерсть и перья.
# Kapkara bir ayı Her tarafı kılla kaplı #
♪ ♪ Страшный, большой и с мохнатою шкурой!
# Kapkara bir ayı Her tarafı kılla kaplı #
♪ Страшный, большой и с мохнатою шкурой! ♪
# Kapkara bir ayı Her tarafı kılla kaplı #
♪ Бурый, и страшный, и косолапый! ♪
# Kapkara bir ayı Her tarafı kılla kaplı #
Но всё ж от медведя не убежала.
Kızılderililer, her canlının kötü muameleden kaçınmak için yeterli akılla doğduğuna inanır.
Коренные американцы верили, что каждое существо, рождено с тем количеством мозга, которого должно быть достаточно для дубления всей его кожи.
Markus'un vücutu kılla dolu.
Тело Маркуса полностью покрыто волосами...
Akılla bir kız olsa, şu anda parmağını sola doğru sürüklerdi.
Любую умную девушку это бы смутило.
Her ikimiz de oldukça sıkıntılı iki yılla karşı karşıyayız.
Нас обеих ждут два малоприятных года.
O kızılla mı?
На этой рыжей?
O kızılla.
На этой рыжей.
Ama gidip o ucuz kızılla evlenmiyorsun.
И еще, забудь о женитьбе на ней.
Bölge altın, gümüş, bakır ve tahılla ön plana çıkıyormuş.
Температура 73 градуса, в местности полно золота, серебра, меди.
Seni 30 yıllık hapis cezasından 5 yılla kurtaran o racon muydu?
ќн помог тебе выйти из тюрьмы через 5 лет вместо 30-ти? Ќет. я помог.
Derim ki, "Hey Tex artık büyü ve kendine yaşadığın yüzyılla uyumlu kıyafetler al."
Я говорю, Эй Текс повзрослей и заведи себе гардероб который будет подходить к тому веку в котором ты живёшь.
O kızılla flört etmene izin vermemi mi bekliyorsun?
Зачем? Чтобы я могла видеть, как ты флиртуешь с той рыженькой?
Bir çift kızılla randevum var, yapabileceğimin en iyisini yapmalıyım.
У меня свиданка с несколькими Рэдами и я должна использовать, все что могу.
Marty, seni son gördüğümde şu tatlı küçük kızılla üçlü yapıyorduk.
Марти, когда мы с тобой виделись последний раз, у нас был секс втроём с одной рыженькой девушкой.
Bak bakalım kıza Sing Sing'de yirmi yılla müebbet arasında bir ceza aldırabiliyor musun?
Окажи мне ещё услугу, Чарли! Может, упрячем девочку на двадцать лет за решетку!
Senin gibi tahılla büyümüş çiftlik kızı... suç geçmişi yok, karneleri pekiyi dolu, sicili temiz... birkaç hız cezası yemiş.
Такая хорошая девочка с фермы, как ты,... никакого насилия в прошлом, сплошные пятёрки, без приводов,... пара талонов за превышение скорости.
Anlaşmaya göre bu benim son kutlamam. Çünkü yeni yılla birlikte artık içmeyeceğim,
Дело в том, что это последняя моя гулянка, так как я пообещала себе в новом году бросить пить.
Onu, birkaç kez bir kızılla birlikte gördüm.
I saw him around town a couple times with a redhead.
Sizi yeni yılla birlikte karşılayan dedikoducu kız karşınızda.
С Вами Сплетница.
Keçileri besleyen kızılla ahırdaydı.
У амбара с молодкой рыжей, что за овцами ходит.
Kızılla-bordo şarabı karışımı mı?
Так пахла одна моя бывшая.
Peki bu durumda, Wayne şu enfes kızılla birlikte olmanın en iyi yolu nedir?
Что ж, в этом случае, Уэйн, как лучше подобраться к сладенькой рыжеволосой?
Bu şu iri kızılla sohbete kaldığım yerden devam edeyim.
А я хочу продолжить разговор с рыженькой.
- Kızılla aranız nasıl?
Как идут дела с той рыженькой?
# Kapkara bir ayı Her tarafı kılla kaplı #
"S" ve "k" kelimelerini kızılla birlikte söyledin!
Ты только что сказала слово на "с", слово на "з", и слово "рыжая"!
İşbirliği yapmaya yanaşırsam 4 kısa yılla kurtarabilirmişim.
Потому что если я соглашусь на сотрудничество, я буду находиться под присмотром лишь 4 года.
"Bu gece seksi bir kızılla takılayım umarım kağıt gibi bir derisi ve sarı dişleri vardır."
"Сегодня я хочу получить чего-то рыжего. Хочу чтоб у него была белёсая кожа крупные желтые зубы."
Seni buradaki iki kızılla otururken gördüm ve merak ettim "burada ne oluyor" diye.
Я смотрю ты сидишь тут с двумя рыжими, и мне стало интересно что происходит?
Marty, seni son gördüğümde şu tatlı küçük kızılla üçlü yapıyorduk.
Марти, когда мы с тобой виделись последний раз, у нас был секс втроём с одной рыженькой милашкой.
Esmer olana söz yüzüğü taktıktan sonra en iyi arkadaşı kızılla yatmışsın. - Ondan sonra da sarışınla bir gece.
Ты даешь брюнетке обещание позвонить, затем спишь с ее рыжей лучшей подругой перед тем как бросаться с блондинкой...
O seksi kızılla beni ayarlasana.
Сведи меня с той рыженькой секси-следовательницей.
- Kızılla işler iyi gitmiyor mu?
У вас с рыжим все точно в порядке?
Bir kızılla çıkıyorsun.
Ты встречаешься с рыжиком.
Hatırladığım bir dava var. Güzel bir kızılla Prag'a kaçmaktan başka çaren kalmamıştı.
Я вспоминаю один случай, когда у тебя не было выбора и ты бежал в Прагу с великолепным рыжим париком.
Yanlış kızılla savaşıyorsunuz!
Так. Я сваливаю.
Sadece 300 yılla ıskaladık.
Да уж, мы промахнулись все лишь где-то лет на 300.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]