Labs translate Russian
175 parallel translation
Geçen hafta eski bir öğrencim bana QT laboratuarında çalıştığı bir projesini gönderdi
На прошлой неделе один бывший студент прислал мне проект над которым он работает вместе с QT Labs.
"Bu konuda bir şey bilen bulduğumuz tek yer Cornell Havacılık Laboratuvarı."
Он сказал, "Единственное место, где мы сможем найти тех, кто знает всё об этом... He said," The only place we can find that knows anything about it это "Корнэлл Аэронаутикал Лэбс". ... is Cornell Aeronautical Labs. "
Metron Laboratuarındaki cinayetleri üzerime yıkmak istedi, ben de federallere gittim ve bir anlaşma yaptım.
Он пробовал повесить убийства в Metron Labs на меня, так что я пошел к федералам и заключил сделку.
Evet, Ronald Partiz'in Formavale'i BR'a satmasından 2 gün sonra binanın dışında, 3 zırhlı kamyon durmaya başlıyor.
А после того как Рональд Артиц продаёт Formavale Labs в BR, к зданию подъезжают 3 бронированных фургона.
Biz burada Crawford Hill'de Bell Lab. tekrardan gerçek bir Büyük Patlamayı başlatarak yeni mesafeler kat edebiliriz.
И вот мы в Bell Labs в Кроуфорд-Хилл, в месте, где, собственно, теория Большого Взрыва в некотором смысле началась.
Arno Penzias ve Robert Wilson Bell Lab.'da radyoastronomide çalıştılar.
Арно Пензиас и Роберт Уилсон - два радиоастронома, работавших здесь, в Bell Labs.
Onlar gökyüzünü mikrodalgayla Bell Lab. " da araştırarak mikrodalga üzerinden iletişim fikrini meydana getirdiler.
И занимались они тем, что изучали микроволновое излучение неба, поскольку Bell Labs исследовала возможность его использования для микроволновой связи.
Aslında, Bay Gardner'in bu meseleyi gündeme getirmesini bekledim,... ben de, Quantico Virginia'da saygın olan Benzor Laboratuarında yapılan bir araştırmayı ele geçirdim.
По правде говоря, я ожидала, что мистер Гарднер снова поднимет эту тему, поэтому запросила исследование у уважаемой лаборатории Benzor Labs из Квантико, Вирджиния.
İkide laboratuvarlara ihtiyacım var.I need labs back in two.
Мне нужны лаборанты!
Central City temsilcisine göre Star Labs parçacık hızlandırıcının inşası Noel'e kadar tamamlanacakmış.
Представитель Централ-сити говорит, что работа над ускорителем частиц должна быть закончена к рождеству.
Botulinum toksin, Simatech Labs'e kayıtlı.
Ботулотоксин зарегистрирован на Сайматек Лабс.
Central Şehri'ne vaktinde döndüm ama S.T.A.R. Labs'te sıraya alınmadım.
Я вернулся в Централ Сити вовремя, but I missed the cut off in line at S.T.A.R. Labs.
Ben Linda Park ve sert olan ve daha da kötüleşecek hava koşullarına rağmen S.T.A.R. Labs'ın dışında canlı yayındayız.
Я Линда Парк и мы ведём прямую трансляцию из лаборатории СТАР несмотря на ненастную погоду, которая грозится стать только хуже.
Şiddetli yağmur neredeyse tüm protestocuları kaçırdı. Ama S.T.A.R. Labs CEO'su Harrison Wells, bu geceki fırtınanın parçacık hızlandırıcıyı hiçbir şekilde etkilemeyeceğini, onun sorunsuz bir şekilde çalıştığını temin etti.
Сильный ливень разогнал почти всех митингующих хотя вице-президент СТАР Лабс Гаррисон Уэлс заверил нас что гроза никоим образом не повлияет на ускоритель частиц, который разогнан и работает в штатном режиме.
S.T.A.R. Labs'ta çalışan her bilim adamının oluşturduğu birleşik envanter.
Здесь собрано оборудование, с которым когда-либо работал каждый ученый в лаборатории СТАР.
S.T.A.R. Labs parçacık hızlandırıcıyı çalıştırdığında Central City'nin içinde bir delik açtı.
Стар-Лабс проделало дыру в Централ-Сити, когда мы включили ускоритель частиц.
Barry'nin durumu kötüleşti. Onu S.T.A.R. Labs'a taşıdılar. Ona göz kulak oluyorlar.
Состояние Барри ухудшилось и они перевезли его в Стар-лабс.
O S.T.A.R. Labs'ın yöneticisi. Yani bu beni durdurulamaz yapıyor.
Он - директор Стар-лабс, поэтому меня было не остановить.
Barry de bana S.T.A.R. Labs'ı hatırlatıyor.
А Барри напоминает мне о Старлабс.
S.T.A.R. Labs da bana üzerinde çalıştıkları Mirakuru tedavisini hatırlatıyor. Ki şimdi o acayip işimize yarardı.
Старлабс напоминает мне о лекарстве от Миракуру, над которым мы работаем... и которое могло бы пригодиться прямо сейчас.
S.T.A.R. Labs aradı.
Звонили из "Старлабс".
Az önce S.T.A.R. Labs'tan Cisco ile konuştum.
Я только что разговаривала с Циско из Старлабс...
Pekâlâ, şimdi Slade'in askerlerine bunu enjekte ettiğimizde S.T.A.R. Labs'a göre etkileri geri alırmış.
Итак, значит, если мы вколем это одному из солдат Слэйда... Если верить Старлабс, это нейтрализует эффект.
Bak, Dr. Wells ve S.T.A.R.Labs seninle birlikte çalışacak.
Слушай, доктор Уэллс и S.T.A.R. будут помогать в деле.
Şehri tahrip etmenizin ardından S.T.A.R.Labs'den gelen herhangi bir şeye nasıl güveneceğiz peki?
Как мы можем доверить лаборатории S. T. A. R. после того, как вы сбросили на город атомную бомбу?
Dürüst olmak gerekirse bu, S.T.A.R. Labs'e yaptığım iş başvurusuyla ilgiliyse ben zaten Mercury Labs'teki işi kabul ettim.
Хотя, чтобы прояснить все, если это из - за резюме, которое я отправил в лабораторию СТАР, то меня уже приняли в лабораторию Меркьюри.
Profesör Stein'ın da patlama gecesi S.T.A.R. Labs'de olduğunu söyledin.
И ты сказал, что профессор Штейн был в лаборатории С.Т.А.Р. в ночь взрыва.
Asıl gizem Stein'ın neden o gece S.T.A.R. Labs'e gittiği değil.
Загадка не в том, зачем Штейн отправился в лабораторию С.Т.А.Р. в тот вечер.
CCPD, patlamadan sonra S.T.A.R. Labs'deki her şeye el koydu.
После взрыва полиция конфисковала все материалы лаборатории С.Т.А.Р.
S.T.A.R. Labs'in patladığı gece Martin Stein'ı gördüm.
В ночь взрыва я видел Мартина Штейна в лаборатории.
Testleri S.T.A.R. Labs'de daha hızlı yapabilirler.
В С.Т.А.Р. это сделают быстрее.
Beni S.T.A.R. Labs'e giden uzun bir yoldan kurtardın.
Ты только что избавил меня от поездки в лабораторию.
İtiraf etmem lazım, S.T.A.R. Labs'de bu kadar zaman geçiriyor olmanı çok kıskanıyorum.
Должен признать, я завидую тому, что ты так часто бываешь в С.Т.А.Р.
S.T.A.R. Labs'de acil durum.
Проблемы в лаборатории.
İkisi de Mercury Labs'de çalışmış.
Оба работали в лаборатории Меркурий.
Arılar Mercury Labs'e doğru gidiyor.
Пчёлы направляются в лаборатории Меркурий.
Mercury Labs'e yaklaşma riskini alamazsın.
Тебе нельзя приближаться к лаборатории.
Güvenlik, S.T.A.R. Labs'dan çok daha iyiymiş. İnsanlar sürekli Korteks'e girip çıkıyordu bizde.
Охрана тут гораздо лучше, чем в нашей С.Т.А.Р., где пультовая превратилась в проходной двор.
S.T.A.R. Labs ise her zamankinden daha güvenli hale geldi.
И лаборатория С.Т.А.Р. теперь в большей безопасности, чем когда либо.
Herkese göre sıradan bir adli tıp yardımcısıyken gücümü gizlice S.T.A.R. Labs'daki arkadaşlarıma yardım etmek suçla savaşmak ve benim gibi meta-insanları bulmak için kullanıyorum.
Для всего мира я обычный криминалист, но тайно, с помощью моих друзей из С.Т.А.Р., я борюсь с преступниками и пытаюсь найти таких же как я.
S.T.A.R. Labs her zamankinden daha güvenli hale geldi.
В лаборатории С.Т.А.Р. сейчас безопасно, как никогда.
Bazı ayarlamalar yapıp S.T.A.R. Labs uydularına bir elektrofotografi programı yükleyebilir ve egzotik madde sızıntılarının görüntüsünü oluşturabiliriz.
Мы можем покопаться и залить программу для ксерографии в спутник С.Т.А.Р., который сделает снимок утечки необычной материи.
- Burada, S.T.A.R. Labs'ın içinde.
Здесь, в лаборатории С.Т.А.Р.
Yeni teknolojik gelişmeler sayesinde bütün herkesi heyecanlandıran 1991'de kurulan S.T.A.R. Labs, sloganımızdan da anlaşılacağı üzere gerçekten Yarının Dünyası'nı bugün bizlere sunuyor.
Основанная в 1991 году, лаборатория открывает миру удивительные научные достижения, что, как следует из нашего девиза, приближает наступление будущего.
Sizleri S.T.A.R. Labs'ın kurucusu, Central City'nin kurtarıcısı ile tanıştırmak benim için çok büyük bir onurdur. Dr. Harrison Wells.
С огромной честью представляю вам основателя лаборатории С.Т.А.Р., спасителя Централ Сити, доктора Гаррисона Уэллса.
Herkese göre sıradan bir adli tıp yardımcısıyken gücümü gizlice, S.T.A.R. Labs'daki arkadaşlarımın yardımıyla suçla savaşmak ve benim gibi meta-insanları bulmak için kullanıyorum.
Для всего мира я обычный криминалист, но тайно, с помощью моих друзей из С.Т.А.Р., я борюсь с преступниками и пытаюсь найти таких же как я.
Ortaya çıkan en belirgin gedik ise burada, S.T.A.R. Labs'ın içinde.
Но самая значительная прореха находится здесь, в лаборатории С.Т.А.Р.
Bizimle S.T.A.R. Labs'a gelmeyi kabul edersen asıl biz sana yardım edebiliriz.
Если вы согласитесь поехать с нами в лабораторию С.Т.А.Р. мы сможем помочь вам.
New Jersey'deki Bell Labs'ın huni antenidir.
€ вл € етс € рупором антенны лаборатории Ѕелл в Ќью-ƒжерси.
Ya da istersen gelip bizimle S.T.A.R. Labs'da çalışabilirsin.
Не знаю.
Ya da diğer bilinen adıyla S.T.A.R. Labs'a.
Исследовательской Лаборатории, более известной как лаборатория С.Т.А.Р.