English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Lacroix

Lacroix translate Russian

42 parallel translation
Fransız tarihçi Lacroix'den alınan İzleyen resmin üst tarafında şeytanlar lanetlenenleri büyük kaplara istifliyorlar.
В верхней части этого рисунка ( взятого у французского историка Лакруа ) черти набивают огромные котлы проклятыми.
- Bu mösyö Lacroix, News France'dan.
- Это месье Лакруа, "Ньюз Франс".
Lacroix Philippeauxo.
Лякруа, Филиппо...
Lacroix.
Лякруа.
Sanık Lacroix men edildi!
Обвиняемый Лякруа, лишаетесь права присутствия.
Ventose 23 sayılı yasa gereğince Lacroix Danton
В соответствии с законом от 23 вантоза, Лякруа, Дантон, Эро, Филиппо,
- Haziran sayısındaki Lacroix'ya mı?
- На Лакруа? Из июльского?
Lacroix ve Ungaro ve Vintage Gaultier var.
Здесь Lacroix, и Ungaro и vintage Gaultier.
Christian Lacroix.
И Кристиан Лакруа.
Üstümdeki Lacroix.
Это Лакруа.
Hayır. Ayrıca sahte Facebook hesaplarıyla bizimle arkadaş olmaya çalışmamalısın, Margot LaCroix.
Милая, я люблю технологии также, как будто я Возняк, но мы уверены, что хотим шпионить за нашими детьми?
Simon Lacroix.
Наемник.
- Bu o mu? - Simon Lacroix.
Родился в Сент-Софи, в провинции Квебек.
Pekâlâ, o zaman neden Lacroix'u aramayı bırakıp hedefini aramaya başlamıyoruz?
Хорошо, тогда почему бы нам не прекратить искать Лакроя и не начать искать его жертву?
Lyla birkaç ekibi Lacroix'un peşine takmış.
Лайла задействовала несколько команд для изучения Лакроя.
Şimdi Lacroix'un tüm kurban kayıtlarını bir araya getiriyorum... Algoritmayı çalıştırıp verileri taratınca Amertak'tan kime para geçtiğini bulabilirim.
Теперь, когда я собрала личные дела всех жертв Лакроя, я могу запустить алгоритм, просканировать все данные и посмотреть, кто получал деньги от Амертек.
Birileri de Lacroix'u bunu durdurmak için tutmuş.
И кто-то заплатил Лакрою, чтобы остановить это.
Lacroix'un sıradaki hedefi.
Он станет следующей целью Лакроя.
Lacroix neredeyse sana bir ok saplayacaktı.
И Лакрой чуть не всадил тебе стрелу.
Lacroix onu öldürdü.
Она не справилась с Лакроем.
- Az kalsın Lacroix'u öldürüyordum.
В ту ночь, когда убили Сару.
Lacroix, sonunda "x" var.
Выглядит хорошо.
Bunny Lacroix iyi bir kadındı. İyi kalpli adil bir işverendi.
Банни Лакруа была хорошим человеком, замечательной хозяйкой с добрым сердцем.
24 saatten önce Lacroix ailesi cenaze ve vasiyet için eve gelmiş olurlar. Bizim görevimiz malikanenin en iyi durumda olması.
Менее, чем через сутки, в особняке соберётся семья Лакруа для проведения похорон и заслушивания завещания, мы должны придать особняку безупречный вид.
Bayan Lacroix'in cenaze için giyeceklerini seçmeni istiyorum.
Твоя задача выбрать наряд миссис Лакруа для погребения.
Bobby'nin ismi Bunny Lacroix'in mirasına hak sahibi olarak yazılmış.
Похоже, Бобби объявлен наследником в завещании Банни Лакруа.
Zavallı Bayan Lacroix'in ölümüne çok üzüldü.
Бедняжка расстроилась из-за смерти миссис Лакруа.
Bildiğiniz gibi Bayan Lacroix Bay Singer'a bir miras bıraktı ama vasiyet yarına kadar okunmayacak ve aile ile birlikte kalmak zorunda olmanızı istemiyorum.
Как вы знаете, миссис Лакруа, кое-что завещала вашему мистеру Сингеру. Оглашение завещания только завтра, но я бы не хотел заставлять вас ожидать в обществе семейства.
Lacroix ailesi şey...
Семейство Лакруа это...
Evet Bunny Lacroix'in kardeşi Stanton bu akşam öldürüldü.
Брат Банни Лакруа, Стентон, убит сегодня вечером.
Bayan Lacroix'in cenazesinin başka bir ölümün gölgesinde kalmasını istemiyordum.
Мне невыносима мысль о том, что другая смерть омрачит похороны миссис Лакруа.
Lacroix ve Merlyn'e yapmak istediklerinden sonra mı?
После того, что ты хотела сделать с Лакруа и Мерлином?
Herbert Walker, Allison Lacroix Lester Delrey, Brandon Harvey, doktor Pam Shore.
Герберт Уолкер, Эллисон Лакруа, Лестер Делрей, Брендон Харви, доктор, Пэм Шор...
- Evet, veya LaCroix de olabilir.
- Или можно замнить на Лакруа.
- LaCroix.
- Лакруа.
Lacroix, Smith, 6'yı izleyin.
- Лакруа, Смит, наблюдайте за тылом.
Lacroix, takımı topla.
Лакруа, возьми команду.
Biliyorum, hiçbiriniz bu yola girerken komşunuzu gözlemek niyetiyle gelmedi ama Monroe ve Lacroix, bu kamptaki hainlerin dünyalılara bilgi vermesi yüzünden öldü.
Знаю, никто из вас не готов следить за соседями, но Монро и Лакрой умерли, потому что предатели в лагере сдали их землянам.
Sonia Sotomayor'a yaptıkları hakkında LaCroix'daki bir satış temsilcisine kendini övdü o yüzden aramızdan ayrıldı.
Он разболтал в "Ла-Круа" о своей связи с Соней Сотомайор. Больше его с нами нет.
- Lacroix'u buldum.
Я нашел Лакроя. Мне нужно видеть, что происходит.
- Lacroix konusunda neredeyiz?
А что насчет Лакроя?
Lacroix'un dediği doğru çıktı.
Алиби Лакроя подтвердилось.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]