English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Laertes

Laertes translate Russian

31 parallel translation
Laertes *, her şeyini Hamlet'e borçludur.
Ну конечно, а главный герой "Гамлета" - Лаэрт.
Beni Laertes ile karşılaştırmayı keser misin artık?
Может быть, хватит сравнивать меня с Лаэртом? !
Laertes, gel şimdi bakalım. Ne var?
Итак, Лаэрт, что нового услышим?
Bir dileğiniz varmış bizden - nedir, Laertes? Danimarka Kralı'ndan haklı bir şey isterseniz boşuna istemiş olmazsınız.
Шла речь о просьбе. В чем она, Лаэрт? С чем дельным вы б ни обратились к трону, всегда добьетесь цели.
Güle güle git, Laertes, gününü gün et.
Ищите счастья ; в добрый час, Лаэрт.
Hala burada mısın Laertes?
Все тут, Лаэрт?
Halk kral diye alkışlıyor kendisini, "Biz seçtik, Laertes kral olacak." diyorlar.
Они кричат : " Короновать Лаэрта!
Şapkalar, eller, diller yırtıyor havaları ; "Laertes kral olsun, Laertes kral!"
Да здравствует Лаэрт! " и в честь его бросают шапки вверх и бьют в ладоши.
Kuzum Laertes, soğukkanlı olun biraz.
Спокойнее, Лаэрт.
Laertes, nedir seni böyle ayaklandıran dünyaları yıkarcasına?
Лаэрт, что значит этот бунт гигантов?
Söyle, Laertes, nedir çileden çıkaran seni?
Итак, признайся, чем ты так сильно раздражен, Лаэрт? Ну что же, отвечай.
Peki Laertes, sen gerçeği arıyorsan eğer, sevgili babanın ölümünün ardındaki gerçeği, dost düşman dinlemeden, bu işte kazanan kim, kaybeden kim demeden, gözü kapalı saldırmak mı senin öç alma yolun?
Вы б узнать желали всю подноготную про смерть отца? Как это сделать, если в ослепленье сметаете вы, словно кучу карт, врага и друга, правых и неправых?
Laertes.
Лаэрт,
Laertes, babanı gerçekten seviyor muydun? Yoksa bu acılı halin bir resim gibi mi, cansız yüreksiz bir resim gibi mi?
вы чтите не шутя отцову память иль, как со скорби писанный портрет, вы лик без жизни?
Ama sevgili Laertes, sen beni dinle, odana kapan.
Но тогда, мой дорогой, сидите лучше дома.
Kardeşiniz boğuldu, Laertes.
Офелия, бедняжка, утонула.
- Bu Laertes.
- Вот благородный юноша Лаэрт.
Bırak şu deliyi, Laertes.
Он вне себя.
Ama Horatio, bil ki çok üzgünüm Laertes'e karşı aşırı gittiğime.
Мне совестно, Горацио, что я с Лаэртом нашумел.
Bakın efendimiz, Laertes saraya geldi bu yakında, kusursuz bir kişizade, gerçekteni üstün değerleri saymakla bitmez.
Сэр, на днях к здешнему двору прибыл Лаэрт, настоящий джентльмен, полный самых законченных достоинств, обаятельный в обращении и прекрасной наружности.
- Laertes'in mi?
- Лаэрта?
İyi biliyorsunuz Laertes'in ne değerli...
Я знаю, от вас не скрыто совершенство, с каким Лаэрт...
Kral kendisiyle altı Arap atına bahse girdi, efendimiz. Buna karşılık yanlış anlamadıysam, Laertes de kını, kayışı ve bütün takım taktavatıyla altı Fransız kılıcı ve altı hançer koyuyor ortaya.
Король, сэр, держит пари с Лаэртом на шесть арабских коней, против которых тот, как я слышал, прозакладывал шесть французских рапир и кинжалов с их принадлежностями, как-то :
Kral bahse girdi efendimiz, Laertes'le siz karşılaşırsanız, on iki kapışmada sizden ancak üç puan fazla alabilir diye.
Король, сэр, утверждает, что при обмене ударами Лаэрт в двенадцати схватках возьмет верх над вами не более чем на три удара.
Sizden özür dilerim, Laertes, kötü davrandım size.
Прошу прощенья, сэр. Я был не прав.
Siz hiç almasanız da olur, Laertes, benim çıraklığım karşısında sizin ustalığınız en karanlık gecelerdeki yıldızlar gibi gösterir yine de kendini.
Для вас я очень выгодный соперник. Со мною рядом ваше мастерство тем выпуклей заблещет.
Ama Laertes bir hayli ilerletmiş işi onun için üç puan bağışladı bize.
Преимущества в борьбе он выравнял уступкой трех ударов.
Gelelim üçüncüye, Laertes, ama bırakın şakayı.
На этот раз, Лаэрт, без баловства.
- Laertes, ne oldu?
- Ну как, Лаэрт?
Yedek oyuncumuz var ama o zaten Laertes hasta olduğu için onun yerine oynuyor.
У нас всего один дублёр, и он уже занят, потому что Лаэрт заболел.
Kız kardeşin boğuldu, Laertes.
Твоя сестра утонула, Лаэрт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]