English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Lahana

Lahana translate Russian

518 parallel translation
Grete, lahana o kadar da kötü değil.
Грета, я не могу больше. Не люблю капусту.
Geçmezse, aspirin al, çiğ yumurta ve Worcestershire sosu ile lahana turşusu suyu iç. Süt ve viski de içebilirsin.
Плюс, всегда под рукой есть аспирин, сырые яйца, вустерский соус, рассол квашеной капусты, или молоко с бурбоном.
Evet, buzlu lahana turşusu suyu içmiştiniz.
Да, вы заказывали сок из кислой капусты.
Pekala, Bay Marlowe, Bacon, fasulye, lahana, şeker, tuz, çay, sıvı yağ.
Вот, мистер Марлоу : бекон, фасоль, капуста, сахар, соль, чай, олеомаргарин.
Patates salatası yoktu lahana salatası aldım.
Картофельного не было, и я взяла капустный.
Elma şekerinin tatlı kısmını ye, atılmış lahana salatası ve bitmiş diş macunu değil.
На этот раз тебе достанется леденец, там не швыряют в лицо салат и нет выдавленных тюбиков из-под пасты.
Ayrıca içine kırıntılar girecek, seni lahana kafalı!
Да еще и крошек туда набухал, голова садовая!
- Lahana turşusu, geliyor mu?
Тушенную капусту на 6-й столик. Сколько можно ждать?
ArgenteuiI'den kuşkonmaz, VaIencia'dan portakal,... CavaiIIon'dan kavun, AuberviIIiers'den lahana geliyor.
Спаржа из Аржантель, апельсины из Валенсии,..... дыни из Кавальона, капуста из Обервилля.
Evet, seni ezilmiş lahana yaprağı! Bu sütunların asil mimarisini lekeliyorsun!
Вы, капустная кочерыжка, не позорьте благородной архитектуры этих колонн!
"Et kavurma, havuç, lahana salatası... rosto, patates püresi... puding, elmalı turta ve muhallebi."
"Тушеное мясо, морковь, ростки, жареная картошка и пюре, запеканка на пару, яблочный пирог и сладкий соус."
Tabii, peksimet gaz yapar. Baksanıza garson, lahana sarmamız ısındı mı?
Скажите, фаршированная капуста уже подогрелась?
Herhalde işkembenin üstüne lahana sarma yemeyeceksiniz?
Вы будете есть капусту после требухи? - Да.
Ben lahana sarmadan bir lokma, bir lokma bile alamazdım.
Фаршированную капусту я бы не смог съесть.
Bu... Bana da lahana sarma getirin!
Дайте мне фаршированной капусты.
900 kişiye de lahana salatası.
А ещё салат с капустой для 900 человек.
Peki ya lahana salataları?
- А салат с капустой?
Lahana salataları, efendim.
Ваш салат, сэр.
Lahana!
Выдергать все перья.
Bir paket kooperatif sabunu, bir buçuk iki kilo lahana iki adet şalgam, krema tozu kuru fasulye, bazen, konserve domates, bazen spagetti, bazen, marul, eğer indirimdeyse.
Одна пачка кооперативного стирального порошка, три или четыре фунта капусты, две брюквы, сухой крем, иногда бобы в соусе, иногда консервированные помидоры, иногда консервированные спагетти, пучок салата, если задешево.
Lahana veya havuç var.
Она подаётся с улыбкой? Она подаётся с капустой или морковью.
Sana sosisli sandviç, lahana turşusu ve kornişon alırım.
Я куплю тебе сосиску с квашеной капустой и солёными огурцами.
Bir lahana yiyicinin 7.
Или я должен был позволить этому "поедателю кислой капусты"
O lahana yiyicinin amcası Strasbourg belediye başkanı oluyor.
Так уж вышло, что дядя "поедателя кислой капусты" - мэр Страсбурга.
Şuraya lahana ekip bütün yıl kullansanıza.
А там надо зелень посадить, чтобы с грядки прямо на стол. Правильно.
Dünya tarihinde tek bir örneği olsa da. Demek lahana yetiştirmeyi tercih edersin?
Я предпочитаю делать то, что я люблю, а не то, что модно, престижно или положено.
Terre Haute Federal Hapishanesindeki lahana dolmasından beter olamaz.
Хотя не может быть ничего хуже капустных рулетов... в федеральной тюрьме Терра Хот.
Deri pantolonumda lahana var.
Sauerkraut в моих lederhosen.
Komşumuz kendininkinde lahana yetiştirirdi.
А соседи на своем бомбоубежище капусту выращивали. Да.
Lahana, doların eski simgesi. Hadi ama, gaz yapar. Ben, dinar'dan yen'den rupi'den söz ediyorum...
Может старые Доллары, Динары, Йены, рубли?
Nereye gittiğini sanıyorsun seni lahana kafalı?
Ты слышишь? Куда ты, черт возьми, идешь, ты, кочерыжка?
Lahana.
Caлaт.
Konuğunu dostlarınla tanıştırmayı düşünüyorsun değil mi? - Ben lahana salatası getiririm.
Ты ведь представишь своего гостя подругам, ведь правда?
Ve leylek cennetten uçarak çıka geldi, ve lahana yaprağına bir elmas parçası bıraktı.
Аист прилетел с неба и принес бриллиант под капустный лист в огороде.
Şişe John vardı ve Lahana Güzeli John.
" Был Джонс-Собутылка и Джонс-Гигантская-Капуста,
Tamam, lahana salatamız ve çöreğimiz var.
Так, салат есть. Булочки есть
Kızarmış ekmeğe ton balığı, lahana salatası... -... bir fincan kahve.
Тост с тунцом, салат чашку кофе.
Bu şey iğ... Hepiniz, lahana ve yer elması yemelisiniz! - Biraz fasulye, pilav!
Необходимы капуста, бататы, ямс, фасоль, рис!
Hey, küçük Herkül, biraz daha lahana salatası ister misin?
Геркулес, хочешь еще салата?
Lahana sarmam.
Моя тушеная капуста.
Lahana gibi kokarlar.
От них пахнет капустой.
Galiba Lahana veya küflenmiş peynir olabilir.
Я думаю это капуста. Или может быть плетеный сыр.
Lahana gibiydi.
Они словно из каких-то обрезков.
Biraz garip gelebilir ama, buzlukta lahana dondurun.
Ёто может показатьс € странным, но у вас есть капуста в холодильнике?
Hıyar turşusu yatırdım da! 1500 patates kroketimiz var lahana, havuç, 4200 köfte patates gözlemeleri, top hamur ve dana dili.
Маринованные огурчики, полторы тысячи картофельных кнышей, капуста, морковь, 4200 кнедлей, оладьи, тефтели, говяжий язык...
Üç parçalı tavuk, lahana salatası, fasulye ve kola alabilir miyim?
Возьми мне три ножки, немного капусты, фасоли и колу.
O zaman yeni ayakkabılar, elbiseler ve yemek için domuz, lahana, ve patates alacak paramız olacak, hatta Amerika'da olduğu gibi bir tuvalete de sahip olabilecektik Babam İngiltere'ye çalışmaya gittiğine göre bütün sorunlarımız kesinlikle sona erecekti.
Скоро у нас будут деньги на новые ботинки и пальто, ветчину, капусту, картошку на ужин. На электричество и, может, даже на отдельный унитаз, как в Америке. Теперь, когда папа уехал в Англию, наши проблемы закончатся, обязательно.
Yaralı dizde bir demet lahana öldürdü.
А ещё он убил кучу фашистов в бойне на ручье Вундед-Ни.
Yine mi lahana! ? ( İkea'dan önce :
Снова капуста!
- Lahana salatası?
- Салат?
Baksana, lahana turşusu yaptın mı?
Заготовила соленья?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]