English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Lassiter

Lassiter translate Russian

214 parallel translation
Ama ona ödül olarak verilen parçayı salonunda saklıyor. Pahabiçilemez bir antika- - Lassiter.
Но его главная ценность хранится в его гостиной - древность немыслимой цены - Лассетер
Saffron'un bir fikri var.Oraya girip lassiter ı alıp kolayca çıkabiliriz.
Как говорит Саффрон, мы можем войти прямо туда, взять Лассетер прямо с подставки.
Lassiter'ın olduğu salon 9. katta.
Комната с Лассетером на девятом этаже.
Biz o düğmeye bastıktan 30 saniye sonra lassiter paramparça olacak.
Через 30 секунд после нажатия кнопки, добыча будет сожжена дотла.
Biz sadece değersiz Lassiter'ini çalıyoruz.
Если только это не выглядит так, будто мы крадем ваш бесценный Лассетер
Kariyerimin en başarılı olayı, ve kimse ona dokunamaz. Lassiter evrensel olarak biliniyor.
"Но мне плевать, еще свободен я"
- Lassiter.
Я был на практике.
Chase Lassiter mi o?
Боже, это Чейз Лесситер?
Lassiter dosyasıyla ilgili yeni bir gelişme olmuş ve benimle konuşmak istiyorlarmış, yani...
Есть новости по последнему делу, нужно ехать.
Eğer bunu ciddiye alacaksan, Ozaman bu telefonu çıkartacağım Ve Lassiter'ı arayacağım.
Если ты не собираешься отнестись к этому серьёзно, тогда я возьму этот телефон, и я вызову Лэсситера.
Lassiter, buluşmamızda gecemizde Ne yapıyorsun?
Лэсситер, что ты делаешь на нашей встрече выпускников?
Ve şimdi Dedektif Lassiter'ı İstediğim kadar ödünç alacağım.
И сейчас я собираюсь забрать детектива Лесситера настолько долго, как мне захочется
Bunun için teşekkürler Lassiter. Evet tatlım.
- Спасибо за это, Ласситер.
Eğer onları bir cinayetten dolayı suçlayacaksam Bu cesede Lassiter'e götürmeliyiz.
Мы должны доставить тело Лэсситеру, если я собираюсь обвинить их в преступлении.
Sanırım Lassiter'a bir kız arkadaşı bulmamı istiyor.
Я думаю она хочет что бы я нашла Лесситору подругу
Hafta sonu için Lassiter'a bir randevu ayarlamak zorundayım.
Я должна найти Лесситеру свидание, в течении уикенда.
Biraz önce Lassiter beni aradı.
Только что звонил Ласситер.
Bir kaç yıl önce, Lassiter onu yakalamıştı,... ama bölge savcılığı sağlam bir iddia hazırlayamadı. O da gündemden düştü.
Ласситер арестовывал его несколько лет назад, но окружной прокурор не смог ничего доказать, так что он пропал из поля нашего зрения.
Çete biriminde çalışıp Lassiter'ın yaptığı gibi,... Chavez'i yakalayamamak nasıl bir duygu?
Ну и каково это? Вы, парни из отдела по борьбе с организованной преступностью, не смогли поймать Шавеза, а Ласситер смог.
- Zafer Lassiter'ın.
- Мои поздравления, Ласситер.
Dedektif Lassiter, ofisimde görüşebilir miyiz?
Детектив Ласситер, могу я поговорить с вами с моем кабинете?
Lassiter'ı heyecanlandırıp sinirlendirmek genellikle benim 15 dakikamı alır.
Обычно у меня уходит 15 минут, чтобы довести Ласситера до такой пены.
Lassiter.
Ласситер.
Detektif Lassiter!
Детектив Ласситер!
Lassiter bir adam vurdu.
Ласситер только что пристрелил человека.
Dedektif Lassiter onu vurmadığını söyledi, ben de ona inanıyorum.
Если детектив Ласситер утверждает, что стрелял не он, то я ему верю.
Sanırım Dedektif Lassiter ile bir konuşma daha yapmanın zamanı geldi.
Я думаю, пора нам снова поговорить с детективом Ласситером.
Detektif Lassiter. Zor bir boşanma süreci geçirdiğinizi biliyorum.
Детектив Ласситер, я так понимаю, вы проходите через нелегкий процесс развода.
Ruh dünyası çok hareketli ve benim psişik titreşimlerim gösteriyor ki, hatta o kadar ısrar ediyor ki, Lassiter, Chavez'i vurmadı.
Мир духов просто гудит, и мое экстрасенсорное чутье говорит... нет, даже настаивает, что Ласситер не стрелял в Шавеза.
Olsa olsa, Lassiter anca kanıt yerleştirir.
Максимум, Ласситер подбросит улики.
Bakın, ben de Lassiter'ın masum olduğunu biliyorum. Ama onu aklamak için sağlam kanıta ihtiyacımız var.
Слушайте, я тоже верю в невиновность Ласситера, но, чтобы его реабилитировать, нам нужны веские доказательства.
Lassiter'ın Chavez'i vurmadığına nasıl bu kadar eminsin?
Как ты можешь быть абсолютно уверенным в том, что Ласситер не стрелял в Шавеза?
Ocampo, Lassiter'ın psikolojik geçmişini ele geçirdi.
Окампо заполучил психологический профиль Ласситера.
- Dün gece Lassiter'ın masum olduğunu söylemiştin.
Вчера вечером вы сказали, - что Ласситер невиновен.
Ocampo, Lassiter'ın evi için arama izni çıkarttı. Şu an oraya doğru gidiyor, siz,... dişe dokunur bir şey bulamadıkça, bu tren durmayacak.
Окампо получил ордер на обыск дома Ласситера, и сейчас он направляется прямо туда, так что если у вас нет никаких реальных доказательств, не думаю, что я смогу с этим что-то поделать.
Lassiter'ı bu durumdan kurtarmak için bir şeyler sezinleyeceğim.
Я прозрею и увижу что-нибудь, что вытащит Ласситера из этой передряги.
Lassiter'ın G.D.T ( galvanik deri tepki testi ) pozitif çıktı.
На руке Ласситера были обнаружены следы пороха.
Lassiter'ın G.D.T'i her zaman ellerindeydi.
У Ласситера всегда следы пороха на руках.
Balistik raporu Chavez'i öldüren merminin kesinlikle Lassiter'ın tabancasından çıktığını söylüyor.
Баллистическая экспертиза подтвердила, что пуля, убившая Шавеза, была выпущена из табельного оружия Ласситера.
Dedektif Lassiter, Ernesto Ramon Chavez cinayetinin baş şüphelisi sizsiniz. Şu andan itibaren, askıya alındınız.
Детектив Ласситер, вы являетесь главным подозреваемым в деле об убийстве Эрнесто Рамона Шавеза, и с этого момента отстраняетесь от занимаемой должности.
Onun gibi adamlar bir suçlama için herkesi becerir. Lassiter'a bunu yapmasına izin veremeyiz.
Такой человек всех без разбора готов предать ради обвинительного заключения, и мы не можем поволить ему проделать такое с Ласситером.
Lassiter, hala benim ortağım.
Ласситер по-прежнему мой напарник.
Burada Lassiter'dan bahsediyoruz.
Речь же о Ласситере!
Lassiter benim ortağım.
Ласситер - мой напарник.
Sadece Lassiter eski görevine dönene kadar.
Только до тех пор, пока Ласситера не восстановят в должности.
Tamam, bak Lassiter'ın Chavez'i öldürmediğini sizin kadar ben de düşünmüyorum. Ama bu, evimde kamp kurmasını istediğim anlamına gelmiyor.
Так, послушай-ка, я ничуть не больше вас верю в то, что Ласситер убил Шавеза, но это отнюдь не значит, что я хочу терпеть его у себя в доме.
Kahve parasını ödüyor, bana çörek getiriyor,... ama bana inanın, aklım Yüzde yüz Lassiter'da, sizin gibi.
Он заплатил за кофе, принес мне кексы... но поверьте мне, я на 100 % сосредоточена на Ласситере, как и вы.
Lassiter'la bir dakika daha duramam.
Не вынесу я с Ласситером больше ни минуты!
Lassiter olayında herhangi bir şey buldun mu?
ты что-нибудь прояснил по поводу всей этой ситуации с Ласситером?
Lassiter, Chavez'i getirirken baktığı sendin.
Это на тебя смотрел Шавез, когда Ласситер его привел.
Niye Lassiter'ı buraya aşağıya Getirmiyoruz?
Почему бы не привести Лессетера сюда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]