English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Lautrec

Lautrec translate Russian

51 parallel translation
Watteau'nun portrelerinden fırlamış gibi görünüyordu ama korkuyordum çünkü aynı zamanda Lautrec'in pastel resimlerindekini de andırıyordu.
И я боялся, так как она также напоминала пастель Лотрека.
Paris'e çalışmaya ve resimlerini yapmaya geldim çünkü Utrillo yapmıştı ve Lautrec yapmıştı ve Rouault yapmıştı.
Я приехал в Париж, чтобы учиться и рисовать его, потому что так делали и Утрилло, и Лотрек, и Руо.
Bu kadar hızlı içmemelisiniz Bay Lautrec.
Не пейте так быстро, месье Лотрек.
Gördünüz Mösyö Lautrec, bu kadınlardan bıktım artık.
Месье Лотрек, я сыт этим по горло.
Ne yapacağımı söyleyeyim Bay Lautrec.
- Возможно. Мое предложение, месье Лотрек :
- İyi geceler Mösyö Lautrec.
- Доброй ночи, месье Лотрек.
Sizi bırakabilir miyim Mösyö Lautrec.
Подвезти, месье Лотрек?
Lautrec Vikontlarıydık. Her zaman Toulouse kontuyduk ve hep öyle olacağız.
Но прежде всего мы были и будем графами Тулузскими.
Matmazel Denise de Frontenac, bu Mösyö Henri de Toulouse-Lautrec.
Мадемуазель Дениза де Фронтенак. Представляю вам месье Анри де Тулуз-Лотрека.
- Mösyö Toulouse-Lautrec'siniz değil mi?
- Вы месье Тулуз-Лотрек? - Верно.
Mösyö Lautrec, bu ne büyük bir zevk.
- Месье Лотрек, очень приятно.
Mösyö Lautrec, nerelerdeydiniz?
Месье Лотрек. Где вы были?
İyi akşamlar Mösyö Toulouse-Lautrec. İyi akşamlar Çavuş.
Добрый вечер, месье Тулуз-Лотрек.
İyi akşamlar Mösyö Lautrec.
Добрый вечер, месье Лотрек.
Mösyö Lautrec bunu seve seve yapar. Kendisi şu anda burada değil mi?
Он должен быть где-то здесь?
Lautrec henüz çok genç bir adam.
Лотрек еще слишком молод.
Ne tatlı değil mi, Mösyö Paquin, Mösyö Toulouse Lautrec.
Вы так любезны. Месье Пакен. Месье Тулуз-Лотрек.
Affedersiniz, Matmazel Hayem, Mösyö Toulouse Lautrec.
О, извини. Мадемуазель Айем. Месье Тулуз-Лотрек.
Sizinle tanışmıştık, değil mi Mösyö Lautrec?
Мы уже встречались, месье Лотрек.
Keyif için mi içiyorsunuz Mösyö Lautrec?
Вам нравится пить, месье Лотрек?
Sırbistan kralı kendi Lautrec'ine 4 bin verdi.
Король Сербии заплатил за Лотрека четыре тысячи.
Aklınız hep kendi aleyhinizde mi çalışır Mösyö Lautrec?
Вы всегда смеетесь над собой, месье Лотрек?
Onur duydum Bay Lautrec.
Очень рад.
Bundan çok etkilendim Mösyö Lautrec.
Я потрясен, месье Лотрек.
Ben Moulin Rouge'un yıldızıydım, öyle değil mi Mösyö Lautrec?
Я была звездой "Мулен Руж". Правда, месье Лотрек?
- Mösyö Lautrec?
- Месье Лотрек?
Olmaz Mösyö Lautrec, yeterince içtiniz.
Может быть, хватит, месье Лотрек?
Bu son bardak Mösyö Lautrec.
Это всё, месье Лотрек.
Eve gitme zamanı Mösyö Lautrec.
- Пора, месье Лотрек.
Haydi ama mantıklı olun Bay Lautrec.
- Не надо. Ведите себя разумно.
Neden olmasın Mösyö Lautrec.
- Непременно, месье Лотрек.
Kendisini onlarla bir tutuyor. Bir van Gogh çizerken, van Gogh oluveriyor. Lautrec, Cézanne, kimi isterse o oluyor.Ve bu onun motivasyon kaynağı ve aynı zamanda kazancı.
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
Bonnet koleksiyonunun şahane Toulouse-Lautrec'ini satın aldığını söylemedi mi sana?
Он не рассказывал, что ему достался Тулуз Лотрек из коллекции Бонне.
Senin Lautrec'in mi yoksa Lautrec'in Lautrec'i mi?
Твой Лотрек или Лотрек Лотрека?
Bu bir Lautrec, Toulouse-Lautrec.
Это Лотрек, Тулуз Лотрек...
Lautrec'im nerede?
Где мой Лотрек? .. Где мой Тулуз?
Adım Henri Marie Raymond Toulouse-Lautrec-Montfa.
Меня зовут Генри Мари Раймонд Тулуз - Лавтрек Монфа.
Constance Dalyeau, Toulouse Lautrec'in düzenli gittiği genelevde keşfettiği bir fahişeydi.
Констанция Дальо была проституткой. Тулуз-Лотрек нашёл её в одном из борделей, которые он часто посещал.
Hikayeye göre, Lautrec onun odasına gittiğinde, Constance çıplakmış ve resim çiziyormuş.
Легенда гласит, что когда он пришёл в её комнату, она была обнажённой и рисовала.
Touluse Lautrec'in, dönemin insanlarini Folies Bergere müzikholüne davet etmek için yaptigi posterler bütün sokaklardaydi.
Вернёмся лет на сто назад в прошлое, в Париж. Тулуз-Лотрек рисовал афиши, которые потом развешивались по всему Парижу
Touluse Lautrec'in hazirladigi kitapçiklar sanat eseri oldu.
Сейчас это считается искусством. Сейчас выпускаются подарочные книги с плакатами Тулуз-Лотрека.
Oysa o zamanlar, Lautrec'in tek amaci insanlari o mekana çekip,... birkaç içki satilmasini ve giris ücreti alinmasini saglamakti.
Но тогда, это была просто реклама, предлагающая людям зайти, выпить, заплатить за вход в бар Фоли-Бержер.
Vincent, o günlerdeki popüler sanatçı Fernand Cormon'un stüdyosuna kayıt oldu ve pek çok arkadaş edindi. Toulouse Lautrec başta olmak üzere. Burada solda oturan Lautrec ve yanında palet tutan ise Vincent.
Винсент записался в студию художника Фернана Кормона, где сдружился со многими восходящими живописцами того времени, в том числе с Тулуз-Лотреком, сидящим здесь слева, подле него, по общему мнению, Винсент с палитрой в руках.
Paul Cezanne, Edgar Degas, Toulouse Lautrec,
Поль Сезанн, Эдгар Дега, Тулуз-Лотрек, Жорж Сера.
- Bay Lautrec?
Месье Анри?
Bir haftalık gözlemin ardından Colum'un durumuna Toulouse-Lautrec sendromu tanısı koydum.
После недельного наблюдения, я распознала, что у Колума синдром Тулуса-Лотрека.
Lautrec 38 yaşında öldü.
Лотрэкс умер в 38 лет.
Her neyse, bu gördüğün Toulouse Lautrec'in Moulin Rouge'da yaptığı tablodur.
Короче, это "В" Мулен Руж " Тулуза-Лотрека.
- Mösyö Lautrec! - Bir konyak verir misin Sarah.
Месье Лотрек.
Olamaz. Benim Lautrec'imin daha değersiz olduğunu mu düşünüyorsun?
Надеюсь, что мой Лотрек не хуже чем Лотрек Лотрека.
Lautrec'im.
Мой Лотрек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]