English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Learned

Learned translate Russian

19 parallel translation
Bırak beni Acelem yok Anladım ki
I'm in no rush Maybe I've learned
Kutsal Kitapları tartışırdım orada ulemayla
And I'd discuss the holy books With the learned men seven hours every day
Ocak 1992'de Küba Havana'da Castro başkanlığındaki bir toplantıya dek 90 taktik savaş başlığı dahil 162 nükleer savaş başlığının o dönemde, bu kritik kriz anında adada bulunduğunu bilmiyordum.
Только в январе 1992 It wasn't until January, 1992 во встрече проведённой Кастро на Кубе в Гаванне... ... in a meeting chaired by Castro in Havana, Cuba я узнал что 162-ве ядерных боеголовки... ... that I learned 162 nuclear warheads включая 90-сто тактических боеголовок...
Ana dillerini öğrenirlerdi.
They went to their ethnic schools. They learned their native language.
Kültürlerini, tarihlerini.
Они изучали свою культуру, свою историю. They learned their culture, their history.
Marg kabul ettiğimi böyle öğrendi.
Вот так Марг узнала, что я согласился. That's how Marg learned I had accepted.
Başlarda öğrendiğim derslerden biri :
Один из уроков что я выучил вначале : Никогда не говори "никогда". One of the lessons I learned early on :
Öyle ki seni inandırdım learned directly from Master Ng Mui bunu okudu Ne kadar var?
Говоришь, словно у самого мастера Нг Муя учился. Как долго ты его изучаешь?
â ™ ª You could change the world, and you could make it great â ™ ª â ™ ª I learned to play guitar and sing on ice skates â ™ ª â ™ ª as a teen â ™ ª
Вы могли бы изменить мир, и сделать его прекрасным я учился играть на гитаре и петь на коньках как подросток
Ben onu zor yoldan öğrendim.
I learned that the hard way.
Ne öğrendiğini sorduklarında çocuk başını utançla önüne eğmiş.
When they asked what he'd learned, the boy hung his head in shame.
Bu işin psikolojik tarafını da öğrenme vaktim geldi diye düşündüm.
Well, I thought it was time that I... learned the psychological side.
Ne öğrendim biliyor musun?
You know what I learned?
Müvekkili hakkında bazı bilgiler edindik. Bizi yönlendirmiş olabilir.
We learned some things about her client that she may or may not have led us to.
# CHARLIE WORSHAM - HOW I LEARNED TO PRAY #
♪... этот набор ключей был парой крыльев ♪
Maalesef bu kemiklerden öğrenecek bir şey yok.
Unfortunately, there is nothing more to be learned from these bones.
Çok teşekkür ederim. Hikayeni dinleyince senden çok şey öğrendim.
Спасибо тебе огромное, and I learned a lot hearing about your struggles.
Diğerlerini nasıl öğrendi henüz bilmiyoruz.
We don't know how he learned about the others yet.
Yarışa az bir süre kala, yarışmayacağını öğrendik ve kendisine bunu sorduk.
Shortly before the race, we learned that he wasn't going to drive, and we asked him about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]