English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Leith

Leith translate Russian

97 parallel translation
Aloysius, Leith'in yanındaki kızın değil mi?
Алоизий, это твоя дочь рядом с Лейтом?
Leith işler sona erince bir gövde gösterisi yaptı.
Лейт дал своего рода клятву, когда все закончилось.
Sen iyi misin Leith?
А ты, Лейт?
Leith, Leith, otur biraz soluklan.
Лейт, Лейт, сядь и переведи дыхание.
Leith'e bu ortaklığı teklif ettiğiniz için teşekkür etmek istedim. Yapabileceklerimin yanında hiç kalır.
Я хотела бы Вас поблагодарить за предложение Лейту об учебе.
Kalbinde hizmetkâr Leith için bir sıcaklık olduğunu biliyorum.
Я верю, что в Вашем сердце живут теплые чувства к слуге Лейту.
Bana ve Leith'e karşı çok cömert davrandın. Ama kabul edebileceğim tüm tekliflerini kabul ettim.
Вы были так щедры ко мне, как и к Лейту, но я приняла всю Вашу доброту, которую только могла себе позволить.
Leith, burada ne yapıyorsun?
Лейт, что ты здесь делаешь?
- Leith, hayır.
- Лейт, нет.
Leith gibi hizmetçilere ne olur biliyor musun?
Ты знаешь что произойдет с Лейтом?
Leith kuşatmada bir çok kişinin hayatını kurtardı.
Лейт спас много жизней в осаде.
Leith için ne yaptığınızı duydum.
Я слышала, что вы сделали для Лейта.
Leith orada.
Там Лейт.
Lord Castleroy, Leith için yaptıklarınızı duydum.
Лорд Каслрой, я слышала, что вы сделали для Лейта.
Leith Bayard, efendim.
Лейт Баярд, сир.
Sana borçlandım, Leith Bayard.
Я в долгу перед вами, Лейт Баярд.
Leith'i çok sık düşünüyor musun?
Ты часто думаешь о Лейте?
Leith nerede?
Где Лейт?
Leith!
Лейт!
Leith?
Лейт?
Yaşa, Leith Bayard. Yaşa... ve evine, sevdiğin kadına git.
Живи, Лейт Байард, живи... и отправляйся домой к девушке, которую любишь.
Leith'i aramak istemiyor musun?
Ты не хочешь увидеть Лейта?
- Leith!
Лейт!
Leith beni görmeye geldi.
Лейт пришел увидеть меня
Aman allahım, Leith de bu gemilerden birinde.
Мой Бог, Лейт на одном их тех кораблей.
Leith Bayard, ama onun subay olduğunu düşünmüyorum.
Лейт Баярд, но не думаю, что он был служащим.
Hayır, Leith, Yapamam.
Нет, Лейт, Я не могу.
Leith.
Лейт.
Leith'in yanındaki kızın değil mi?
Это твоя дочь с Лейтом?
Leith, hayır!
Лейт, нет!
Leith'i görmeye gittim.
Я ходила увидеться с Лейтом.
Leith suçluluktan dağılmış halde.
Лейта мучает чувство вины.
Leith'in yemini...
Обещание Лейта...
- Leith'i görmeye gittim.
- Я ходила повидаться с Лейтом.
Leith Bayard, döndüğüne sevindim.
Лейт Бейярд, я рад твоему возвращению.
Sen ve Leith'in beraber olabileceği başka bir hayat var mı?
Есть ли другая версия жизни где ты и Лейт можете быть вместе?
Leith'i de göremiyorum.
Лейта я тоже не вижу.
Leith'i sevdiğin gibi değil.
Не на столько, как вы любите Лейта.
Leith ve ben birbirimize bağlıyız.
У меня с Лейтом была связь.
Leith hakkında bir şey duymak istemiyorum.
Я не хочу слушать о Лейте.
Leith için iyi bir eş olamam.
Я не лучший партнер для Лейта.
Kendin iyiliğin için mi, yoksa Leith'in iyiliği için mi?
Ради себя или ради Лейта?
- Leith, lütfen. Sana yalvarıyorum.
- Лейт, пожалуйста, умоляю вас.
Leith.
Лэйт
Leith, geri ödemeni gerçekten bu şekilde mi istiyorsun?
- Лейт, ты уверен, что это то, как бы ты хотел, чтобы я вернул тебе долг?
Leith, ah... Teşekkürler.
- О, Лейт..... спасибо
- Biliyordum - Leith'in sessizliği bir işaretti.
- Я знала, что Лейтианцы не просто так молчали.
Leith'teki diğerlerinden bahset.
Расскажите об остальных на Лейт.
Constance, Clara, Gwen Hepimiz daha fazlasına ihtiyaç duyulmayan Leith çifçi kızlarıyız.
Констанс, Клара, Гвен мы все дочери фермеров на Лейт, которым не нужны были больше дочери.
Hepimiz Qreshi'nin 4.-5. çocuklarından geliyoruz. Leith'teki arazı kıtlığından gönderilmişler.
Мы все потомки четвёртого или пятого сына Куреша, отправленного на Лейт, когда земли закончились.
Leith milliyetçileri veya Dokuz mu?
Националисты Лейт, или "Девятка"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]