English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Lemon

Lemon translate Russian

1,801 parallel translation
Lemon derdin ne senin?
Да что с тобой, Лемон?
Lemon, günün ortasında burada ne yapıyorsun?
Лемон... что ты здесь делаешь в полдень?
Lemon, nasıl eğleneceğini biliyorsun.
Лемон, ты умеешь веселиться.
Eski Lemon Breeland gibi olursam herkes tükürdüğümü yaladığımı yüzüme gözüme bulaştırdığımı konuşur.
Оказалось, Лемон Бриланд - суетливая и напряжённая, как все думают.
O zaman belki de bir geceliğine Lemon Breeland olmaktan vazgeçmelisin.
Ну, тогда... может, тебе стоит перестать быть Лемон Бриланд.
Lemon, bir sürü Patrick Swayze filmi seyrettin.
Лемон, ты посмотрела слишком много фильмов с Патриком Суэйзи.
Bir geceliğine Lemon olmak istemediğini de söyleyen sendin.
И ты сама сказала, что не хочешь быть Лемон.
Lemon, Fairhope'tayız, kimse seni tanımıyor.
Лемон, мы в Фейрхоуп, тебя никто здесь не знает.
Lemon, Lemon.
Лемон, Лемон.
- Artık telaşlı Lemon Breeland değilsin.
Ты больше не напряжённая Лемон Бриланд.
- Lemon gerçekten ne yapmazdı biliyor musun?
Знаешь, что ещё Лемон никогда бы не сделала?
Bu törenin Lemon'un özel günü olmasını istiyorum.
Я хочу, для Лемон этот день стал особенным.
- Lemon, sarhoşsun tamam mı?
Лемон, ты напилась.
- Lemon kim?
Кто такая Лемон?
Teşekkürler Lemon.
Спасибо, Лемон.
Belki George ve Lemon her şeyin ardından mutluca yaşarlar. Ve sır asla ortaya çıkmaz.
Возможно, Джордж и Лемон будут жить долго и счастливо, и тайна никогда не раскроется.
Birileriyle birlikte olduğundan bahsetti ve bence o birileri Lemon'un ta kendisi.
Он страдает по кому-то, и я думаю, что это Лемон.
Lemon kurabiyem, Charleston'a gitmekten mutluluk duyarım.
Лемон, деточка, я с радостью поеду с вами в Чарлстон.
Hayır, Lemon evleniyor.
Нет, Лемон выходит замуж. Да, прости.
Hayır, tabii ki gidiyorum, çünkü Lemon ve George onlar şeyin yarı yolundalar, ne diyordunuz oraya?
Нет. Конечно же, я еду, потому что Лемон и Джордж уже на полпути в... Как это называется?
Lemon kaçıyor, biliyorum, ancak bu kendi sağlığını tehlikeye atmana değer mi?
Я знаю, что Лемон сбегает, но разве стоит ради этого рисковать здоровьем?
Lemon, gerçek bir düğün istiyorum.
Лемон, я хочу настоящую свадьбу.
Ama Lemon, en önemlisi de dünyanın en güzel gelininin geçitten aşağıya bana doğru inerken görme şansımı kaçırmak istemiyorum.
Но больше всего, Лемон, я не хочу упускать шанс увидеть, как самая красивая на свете невеста идёт ко мне через всю церковь.
Lemon ve George gerçekten kaçmadı mı?
Значит, у Лемон и Джорджа ничего не получилось?
Belki de George ve Lemon her şeyin ardından mutluca yaşarlar.
Может, Джордж и Лемон будут жить счастливо.
Ancak bunu, bana yalan söyleyerek ve Lemon'u kullanarak yaptı ve- -
При этом солгав мне и манипулируя Лемон...
Lemon ordövrlerde hayal kırıklığı yaşanmamasını garantiye almak için geldi.
Лемон приходила убедиться, что он не разочаруется в закусках.
- Lemon!
- Лемон!
- Selam Lemon.
Здравствуй, Лемон.
Babam ve Lemon MOTY kutlamasına gitti. Bana yemek için iyi bir şeyler bırakmadılar.
Папа с Лемон ушли поздравлять ЧеГо и не оставили мне ничего вкусненького.
Artık sen, Lemon ve Brick biliyorsunuz.
Лемон знает. Брик знает. Весело будет.
Geçtiğimiz haftalarda Lemon'un aldattığını öğrendiğimden beri duygularımın doğru olduğunu hissettim.
Всё, что произошло за прошедшие недели, с тех пор, как я узнала, что Лемон изменяла ему, я оправдывала свои чувства.
Ya Lemon seni kasaba meydanında baltayla kovalarsa?
Что, если Лемон будет носиться за тобой по городской площади с топором?
- Sorun yok Lemon.
- Лемон, всё в порядке.
Peki ya öyle bir şansı olmazsa Lemon?
Да? А что если у него не будет шанса, Лемон?
Bu arada Zoe, Lemon'a bildiğini söylediğimi bilmen lazım.
Послушай, Зои, я сказал Лемон, что ты... знаешь.
Peki öyleyse neden bunu Lemon'a söyledin?
Зачем ещё тебе рассказывать Лемон?
- Sorun yok Lemon.
Всё хорошо, Лемон.
Lemon, sen neden bahsettiğini bilmiyorsun bile.
Лемон, ты не знаешь, о чём говоришь.
Biliyor musun, Lemon?
Знаешь что, Лемон?
Yani, birine kızmak istiyorsan, Lemon, git ve kendine kız.
Поэтому, если хочешь злиться на кого-либо, Лемон, злись на саму себя.
Bunu tabii yaparım. Ama Lemon, bu senin başka bir oyununsa, yapamam...
Я бы мог, но Лемон, если это твоя очередная игра, тогда я не...
Lemon'a haber vereceğim, 7 : 30 herkes için iyi mi? Evet, bana uyar.
Я сообщу Лемон, 7.30 всех устроит?
Lemon ile birlikteyim.
- Я с Лемон, так что...
Lemon!
Лемон!
Yani, açıkçası, bu benim hislerimi incitti. Zırvalamayı kes, Lemon.
Это оскорбляет мои чувства.
Meğer Lemon, düşündüğüm... kadar psikopat değilmiş.
Оказалось, что Лемон не такая уж психопатка, как я думала.
Lemon.
Лемон.
George New York'tayken Lemon zor bir zamandan geçiyordu.
У Лемон были трудные времена,
Lemon?
Лемон?
Lemon'la mıydın? O nasıl?
И как она?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]