English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Leppard

Leppard translate Russian

17 parallel translation
Üç köşeli şapkası, kısa pantolonu ve Def Leppard gömleği vardı.
На нём была треуголка, короткие брюки и футболка с группой "Def Leppard".
Def Leppard.
"Деф Леппард".
- Beni dışarı atmayın. Koruma Def Leppard'la tanışabileceğimi söyledi.
Вышибала сказал, что можно встретиться "Def Leppard".
Def Leppard biletleri satışa çıktı ve işler, grubun orada olmadığımı fark edecekleri noktaya doğru gidiyor.
Билеты на Def Leppard уже в продаже, и смысл в том, чтобы группа заметила, буду ли я там.
- Ve Def Leppard.
- Деф Лэпп,
Def Leppard Antoloji'ni neden isteyeyim ki?
А зачем мне твоя антолОгия Деф Леппард?
Coyote 102.5'te birazdan, Aerosmith ve Def Leppard.
Деф Лепард...
Evet. Sonuçta "Şekerle Beni" parçasını 8000. kez dinlemekten çok daha ilginçsin.
Да, я имею в виду, что ты более интересен, чем песня Def Leppard "Pour Some Sugar On Me" в 8-ми тысячный раз.
Iron Maiden, Def Leppard'ın ilk zamanları, Diamond Head, Celtic Frost...
Iron Maiden, ранний Leppard, Diamond Head, Celtic Frost...
Hayır Castle, şarkımızı aralarında Def Leppard in "Pour Some Sugar On Me." şarkısının da olduğu bir listeden seçecek değilim.
Нет, Касл, я не буду выбирать нашу песню из списка, в который входит "Pour Some Sugar On Me" Дефа Лепарда.
Def Leppard'yükledim.
Я уже добралась до Def Leppard. * ( * - британская рок-группа из Шеффилда, Йоркшир, Англия )
O Def Leppard tişörtünü cam silerken kullanacağım.
Я буду использовать его футболку с Def Leppard, чтобы отмыть окна.
Ben de Def Leppard konserinde doğdum ve benim bile gördüğüm en depresif şey bu.
А я родилась во время концерта Def Leppard... И это - самое депрессивное из всего, что я видела.
Yukarıda ne yapıyorlar bilmiyorum ama, Def Leppard'ı bayağı bir yüksek sesle dinliyorlar.
Я не знаю, что они там делают, но я уверен, что они слушают Дэф Леппард довольно громко.
- Def Leppard mı?
- "Def Leppard"?
İlgileniyorsan lütfen, evet de. Ve ilgilenmiyorsan bile evet de. İlgi duyuyor...
Ты- - и пожалуйста скажи да- - ты связана- - и даже если это не так, пожалуйста скажи да- - ты связана с- - и пожалуйста скажи да, потому что я нуждаюсь во внимании моих друзей- - ты связана с Def Leppard?
Def Leppard'a ilgi duyuyor musun? Griffin seninle özel olarak konuşabilir miyim?
Гриффин, я могу поговорить с тобой наедине?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]