Lestrade translate Russian
103 parallel translation
- Bay Lestrade?
- Мистер Лестрейд? !
Bay Lestrade, beni dinlemelisiniz!
Мистер Лестрейд, вы должны меня выслушать!
- Bay Lestrade, bu fanatikler sayısız ölümden sorumlular.
- Мистер Лестрейд. На совести этих сектантов бог знает сколько человеческих жизней.
Bay Lestrade!
Мистер Лестрейд?
Mükemmel zamanlama, Lestrade.
Как всегда вовремя, Лестрэйд.
Tebrikler Lestrade.
Поздравляю вас, Лестрэйд.
Müfettiş Lestrade, derhal benimle gelmenizi istiyor.
Сэр, инспектор Лестрэйд просил, чтобы вы пошли со мной.
Lestrade. Tabuta ne oldu?
Лестрэйд, а что с гробом?
Neyse ki geldin Lestrade.
Слава Богу, вы здесь.
Zamanı gelince, Lestrade.
Всему свое время, Лестрэйд.
Teşekkür ederim, Lestrade.
Спасибо, Лестрэйд.
Lestrade'nin rolünü mükemmel oynadığını bilmelisiniz.
Должен сказать, Лестрэйд исполнил свою роль превосходно.
Müfettiş Lestrade derhal gelmenizi istiyor.
Инспектор Лестрэйд просил, чтобы вы пошли со мной.
- Lestrade'i aradım.
– Я звонил Лестрейду.
Lestrade, sizin tavsiyenizin değerli olacağını düşünüyor olmalı.
Лестрейд, кажется, полагает, что вы даёте полезные консультации.
Lestrade, beni çağırıyor.
Лестрейд. Меня вызывают.
- Lestrade sana adresi verecek.
- Лестрейд даст тебе адрес.
Soruşturma devam ediyor fakat Müfettiş Lestrade şimdi soruları yanıtlayacak.
Расследование продолжается, но инспектор Лестрейд ответит на вопросы.
- Müfettiş Lestrade'i görmeye gelmiştim.
- Я должен встретиться с инспектором Лестрейдом.
Angelo bu. Üç yıl önce Lestrade'e çok korkunç üçlü bir cinayet sırasında Angelo'nun başka bir yerde haneye tecavüz yaptığını kanıtladım.
Это Анжело. 3 года назад я доказал Лестрейду, что во время жестокого тройного убийства
- Müfettiş Lestrade mi?
- Инспектор Лестрейд?
Hayır, Müfettiş Lestrade ile konuşmalıyım.
Нет, мне нужен инспектор Лестрейд - мне нужно поговорить с ним.
- Müfettiş Lestrade'i görmeye geldim.
– Я к инспектору Лестрейду.
Müfettiş Lestrade'i etkilemiş olabilirsin, saçmalıkların bende işe yaramaz.
– Магические штучки могут произвести впечатление на инспектора Лестрейда, но на меня они не действуют.
Üç yıl önce Lestrade'e çok korkunç üçlü bir cinayet sırasında,
Три года назад я успешно доказал инспектору Лестрейду, что во время совершения жестокого тройного убийства
Ah, Dedektif Lestrade, güvenilir tecrübelerime göre, bu adam birkaç gündür hiçbir şey yememiş.
– Инспектор Лестрейд, я совершенно точно знаю, что этот человек не ел несколько дней.
Sadece hayatını daha kolaylaştırıyorum Lestrade, her zaman ki gibi..
Я, как обычно, упрощаю вам жизнь, Лестрейд.
Sanırım Lestrade telefonuyla seni kameraya aldı. - Nerede o?
О, и должен предупредить тебя, кажется, Лестрейд снял тебя на свой телефон.
Lestrade?
Лестрейд?
Bu bir oyun Lestrade ve oynamak istediğim türden bir oyun değil.
Это игра, Лестрейд, и не та, в которой мне хочется участвовать
- Sen salağın tekisin, Lestrade!
- Ты настоящий идиот, Лестрад!
Lestrade aradı.
Это Лестрейд.
Peşinden git, Lestrade!
За ним, Лестрад!
- Lestrade?
- Лестрейд?
Lestrade'a söylemeni istiyorum.
Я хочу, чтобы ты рассказал Лестрейду.
Lestrade.
Лейстред
New York'a gelmeden önce, Scotland Yard'da Dedektif Lestrade ile çalışıyordum.
До того как я приехал в Нью-Йорк, я работал с инспектором Лейстрейдом. Из Скотланд ярда.
Lestrade'la olan ilişkim karşılıklı çıkarlarımız doğrultusunda başladı.
Мои отношения с Лестрейдом начались как брак по расчету.
Tüm gücümle bundan kaçarken gidip Lestrade'a ilgiyi altın tepside sundum.
Я избегаю его любой ценой. Кроме того, я подставил Лестрейда на это как жертвенного ягненка.
Lestrade'ın belaya bulaştığını, tehditler savurduğunu falan söyledi.
Он сказал, уф, Лестрейд ввязался в большие неприятности, получил несколько угроз.
Şu Lestrade uygun biri gibi görünüyor.
Ну, это.. Как насчет Лестрейда кажется, он это заслужил
Lestrade soruşturmayı devraldı ve Pendry'e bariz bir antipati duyarak ifadesinin çalışılmış olduğunu ve olay yerinin tezgâhlandığını düşündü.
Лестрейд вел дело, и он с самого начала испытал непрязнь к Пендри ; считал что его показания звучат отрепетированно, убедил себя что сцена была разыграна.
Sen ABD'ye gittikten sonra Lestrade epey sıkıntı çekti.
После того как ты уехал в Штаты, Лестрейд старался изо всех сил.
Warren Pendry de gazetelerini kullanarak oldukça kötü bir algı oluşturdu üstelik sadece Lestrade'a karşı değil, tüm Yard'a karşı.
Уоррен Пендри продолжил использовать его документы чтобы выставить в дурном свете не только Лестрейда, но и весь Скотланд Ярд.
DCS'in Lestrade'ı görevden alıp soruşturmayı askıya almaktan başka çaresi kalmadı.
Не было другого выбора, кроме как отстранить Лестрейда на время расследования.
Lestrade bunu kullanarak milletin gözünü korkuttu.
Лестрейд использовал это для своего выступления.
- Yine de Lestrade'ın başını çok daha büyük bir belaya soktu.
Тем не менее, Это погрузило Лестрейда в целый мир проблем.
Lestrade'dan bahsetmiyorum, Pendry olayından bahsediyorum.
Я не говорю о Лестрейде, я говорю о Пендри.
LESTRADE MÜFETTİŞLİĞE TERFİ OLDU
Лестрейд назначен инспектором
Ben müfettiş Lestrade.
Это инспектор Лестрейд.
Lestrade'i ara.
Звони Лестрейду.