English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Libya

Libya translate Russian

108 parallel translation
Çölün o tarafını bilmezsiniz siz. Libya'nın en çetin bölgesidir.
Боюсь, эта пустыня - худшее место в Ливии.
Bu gururlu, asi çocuk... daha on üç yaşına basmadan satılarak Libya madenlerinde... ölümden beter bir yaşama mahkum edildi.
Гордый, непокорный сын, проданный в ад каменоломен Ливии, когда ему не было и тринадцати.
Libya Canavarı.
Ливийский зверь.
Evet. Libya'da beraber görev yaptık.
Мы вместе служили в Ливии.
PLÜTONYUM HIRSIZLIĞI MI? Bir Libya terörist örgütü bu hırsızlık olayını üstlendi.
Ливийская террористическая группа взяла на себя ответственность за кражу.
Bir aya kadar Libya'da olacaktım.
Дело в том, что через месяц я должен был ехать в Ливию.
- Nasıl oldu da Libya'yı atladın?
Даа. Как в старое доброе время.
Bu çözüm Libya için yeterince cüretkar değil.
Для Ливии, прозвучавшее предложение недостаточно смелое...
Irak, Panama, Grenada, Libya, ülkenizde bayağı kahverengi tenliler var, söyleyin onlara götlerini kollasınlar yoksa onları bombalarız!
Это наша новая работа в мире, бомбить коричневых людей. Ирак, Панама, Гренада, Ливия..
2011, Bingazi, Libya.
2011-ый год, Бенгази, Ливия.
Fakat her hafta azalıyorlar, çünkü İran, Irak ve Libya..
В этот док. Но каждую неделю эти базы пустеют. Подлодки раскупают, как горячие пирожки.
Şey, senin bilmen gerekir. Libya'da büyümüştün, değil mi?
- Вы ведь выросли в Ливии?
Irak, Libya, Cezayir.
Ирак, Ливия, Алжир.
Dördü ölmüş, biri Libya'da ama sonuncusunun Amerika'da olduğu sanılıyor.
Четверо мертвы, один в Ливии, но последний находится в Штатах.
Çakal'ın Libya'daki silah işinde sana tuzak kurduğunu biliyorum.
Шакал подставил тебя в Ливии.
Libya mı?
Либия?
Libya, Bosna, Fransa, Moskova ve Amerika'daki göstericiler olayı kınamak için biraraya geliyorlar.
Боснии, Франции, Москве... и США... объединяются с целью... осуждения терроризма...
Libya ve Irak şimdi de, yüksek teknolojili biyolojik ve kimyasal silahlar stoklamaya başlamış.
Ирак опять накопил большое количество высокотехнологичного химического. И биологического оружия.
Şöyle söyleyeyim, bütün birlik buna o kadar inandı ki bu şehri bulmak için Libya'yı geçip Mısır'a girdik.
Вот что я вам скажу, леди. Весь мой гарнизон так верил в этот город что без приказов он прошагал пол Ливии до Египта чтобы найти этот город.
Libya büyükelçisinin bu listede ne işi var?
Почему в этом списке посол в Ливии?
Mısır'da bulunurken, Libya-Siwah'taki saygın kâhini ziyaretinde kâhin onu "Tanrının oğlu" olarak ilan etmişti.
Именно в Египте, в Сиве, почитаемый оракул объявил его истинным сыном Амона.
Libya'dalar.
Они уже в Ливии.
Gelecek hafta Libya'da olacağım, benim yerime bir toplantıya katılmanı istiyorum.
На следующей неделе я буду в Ливии. Ты не мог бы пойти на встречу вместо меня?
İş için Libya'ya uçmalıyım.
Мне надо по делам в Ливию.
ABD ve Libya ortak bazı düşmanlara sahip.
У США и Ливии общие враги.
Libya gizli polisinin neden bana, Meyve sepeti yolladığını söylemek ister misin?
Ты не хочешь сказать мне, почему начальник ливийской тайной полиции посылает мне корзину с фруктами?
Libya'ya kayıtlı bir gemileri var.
У них есть корабль под ливийским флагом.
- Farklı kimliklerle Mısır'a Cezayir'e, Libya'ya ve Nijerya'ya gitmiş.
Под разными именами он бывал в Египте, Алжире, Ливии и Нигере.
- Ama sana Libya'da mı hamile kalmış?
- Но ты был зачат в Ливии, верно?
Hiç bir şey ve hiç kimseden korkmaz Libya Lideri Muammer Kaddafi'den tam destek alıyor.
Он не боится ничего и никого, в отличие от своего предшественника Хасана аль-Бакра. И пользуется полной поддержкой полковника Каддафи в Ливии.
Babamın kardeşleri Faenza, Tunus, Libya ve Michael Jackson'dır.
Братьев и сестер папы зовут Фаенца, Тунис, Ливия и Майкл Джексон.
SyCorps, Andine ve diğerleri ikimizin şirketinin de ilgilenmiyormuş gibi yaptığı Libya'daki aynı endüstriyel kaynakların peşinde.
Али и Дина Сайкорпс гоняются за тем же разрешением на работу в Ливии, на которое нашим обеим компаниям якобы наплевать.
Libya'da uzun süre hapisteydik.
Мы долгое время в тюрьме в Ливии.
Mirasçıları Libya, Suriye, Kuzey Kore...
Получатели - Ливия, Сирия, Северная Корея...
Pasaportuna göre son seyahatleri Tunus'a, Suriye'ye ve Libya'ya.
Записи в его паспорте показывают последние путешествия в Тунис, Сирию и Ливию.
Senin şu Kedi ekibini aramaya çalıştım ama sanırım Libya'dalardı.
Ты думала, что я просто потащу тебя в спа? Пыталась дозвониться Кошкам, но они
Libya mı, Long Island mı?
В Ливии или на Лонг-Айленде?
Frost pekçok aktif bölgede hizmet verdi, Bunlara 1995'ten 1998'e kadar Libya'daki ve 1998'den 200'e kadar Ürdün'deki görevleri de dahil.
Фрост служил в горячих точках, в том числе Ливии с 95-го до 98-го, в Иордании до 2000-го.
- Libya malı mı?
- Ливийское?
Libya mührü olmasının yanısıra dün gördüğüm dramatik olaylardan sonra çalıntı olduğu açıkça belli oluyor.
Я не идиот, и это ливийское клеймо на золоте, наряду со вчерашней драмой оно подсказывает мне, что золото, конечно, краденое..
Üç ay önce Libya'da gizli operasyonlar yaptık. Kruz füzeleri ve apaçi savaş helikopterlerinden kaçtık. Ayaklanan direnişçileri Kaddafi almadan önce Trablusgarp'dan kaçırdık.
Три месяца назад мы закончили секретную операцию в Ливии уклоняясь от ракет янки и боевых кораблей лягушатников перевозя помощников повстанцев из Триполи, пока Каддафи не добрался до них
Libya hükümetinin mührü, göründüğü gibi tertemiz.
Ну, это печать Ливийского правительства, кошерней не бывает
- El Soldat Libya'dan silah alıp kim ödeme yaparsa ona satıyordu.
Эль Солдат скупает ливийское оружие и продает его любому, кто платит.
Batı Afrika'ya bakacak olursak, rakip kuvvetler, Tripoli'de ve diğer Libya şehirlerinde çarpışmaya devam ediyor. Yeni hükümet, barışı sağlamak ve Muammer Kaddafi'nin rejimin çöküşünün etkilerini silmeye çalışıyor.
Переходим к другим новостям из Западной Африки, в Триполи и в других крупных городах Ливии продолжаются столкновения противоборствующих сил, в то время как новое правительство изо всех сил пытается установить мир после свержения режима Муаммара Каддафи.
Libya başbakanı ateşkes çağrısı yaptı. Herkesin söz hakkı olacağının garantisini verdi.
Премьер-министр Ливии призвал к прекращению огня и заверил все противоборствующие стороны, что они будут иметь право голоса...
Eğer Garcia o bölgeye yoğunlaşırsa,... özellikle Libya'ya giren ve Libya'dan çıkan silahlarla,... izledikleri yolu bulmamız için bir fırsat yakalamış olacağız.
Если Гарсия сконцентрируется на этом регионе, особенно, на оружии в Ливию и из нее, мы сможем найти их пересечения.
Yürümedi mi İngiltere'nin Yeşil dağlarında? LİBYA, CARDIFF ROOMS'TAN CANLI
Касались зеленых Англии гор..
LİBYA, CARDIFF ROOMS'TA BİR ERKEĞİN HAYATI Bana ateş arabamı getirin
Принеси мне мою колесницу из огня...
Libya 1970 Operasyonları.
ЦРУ.
Libya'daki görevimi üstlenmeni istiyorum.
Я хотел вас попросить, чтобы вы заменили меня в этой поездке.
- Libya'dan geri çekilmeniz gerekiyor. - Sahi mi?
Серьёзно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]