English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Ligi

Ligi translate Russian

476 parallel translation
Ligi hep seyrederim. Bu kadar yıldır maçları hiç kaçırmadım.
Я еще ни одного матча не пропустил.
Beyzbol Ligi.
Чемпионат мира.
Şimdi bütün bu Sarmaşık Ligi sersemleri dizkapaklarımı emiyor.
Теперь вся "Плющевая лига" лижет мне пятки.
Ve bu sene çiftler ligi ekliyorlar.
И на этот год они добавили состязание в смешанном парном разряде.
- Ben duymadım. Bu yüzden küçükler ligi maçımı kaçırdım.
- Ради этого, я пропустил собрание лиги.
- Merhaba. Maria Ulusal B Heceleme Yarışması Şampiyonu. Trong ise hem Westinghouse Yetenek Araştırma..... hem de Ulusal Futbol Ligi ödüllü, Pas ve Şut Yarışmasında.
Мария - чемпион по правописанию, а Труон выиграл Поиск талантов Вестингхауса, и конкурс "Подай и бей по мячу".
Şimdi Kanada Futbol Ligi elemelerine dönüyoruz.
Вернемся к канадскому футбольному обозрению.
Profesyonel alanları tara- - Amerikan Ligini, Ulusal Ligi Zenci liglerini.
Американская лига, Национальная лига, Лига Чёрных.
İyi yaylandırıyorsun. As oğlum Küçük Nicky'yi Küçükler Ligi'ne sokmuştu.
Эйс ввёл моего сына, маленького Никки, в Младшую Лигу.
- Amatör Kaykay Ligi.
ЛЛС. Лига Любителей Скейтинга.
Söylesene kardeşinin içinde bulunduğu lig büyük beyzbol ligi kurallarını mı uyguluyor?
Лига твоего брата использует правило о десятом игроке?
Burada olmayacağım. Kardeşini Küçükler Ligi'ne götüreceğim.
Я веду твоего брата на "Маленькую Лигу".
"Ulusal futbol ligi" yok mu? Evet, var.
А разве нету чего-то типа "национальной футбольной лиги"?
Ligi biz kazandık.
Мы выиграли чемпионат США.
En son oyumu Beysbol birinci ligi taraftarlara oy kullandırdığında verdim. Boog Powell'a oy verdim.
Когда Главная Бейсбольная Лига начала проводить голосование среди болельщиков... я проголосовал за Буга Пауэлла на первой базе.
" 12 yaşındaki Billy Palmer... cumartesi günkü minikler ligi maçından sonra dövülmüş ve bilincini kaybetmiş halde bulundu.
"Билли Палмер был найден без сознания после субботнего матча бейсбольной Детской Лиги."
Minikler ligi koçunun böyle bir şey yaptığına inanamıyorum.
Поверить не могу, что тренер Детской Лиги на такое способен.
- Amerikan Futbol Ligi şampiyonunu mu öldürdüm?
- Я только что убила чемпиона по боулингу?
George, Amerikan ligi rehberini gördün mü?
Джордж, ты не видел справочник "Американская лига"?
Ulusal Beyzketbol Ligi.
Национальная бейскетбольная лига.
Karakolun önünde durunca, küçükler ligi maçımdan beri ilk kez o yüz ifadesini gördüm.
Когда мы сюда подъехали, я увидел на его лице выражение, которого не видел с тех пор, как он привёз нас домой с нашей первой и единственной игры по бейсболу.
Bu deri torbası Robot Ligi'nde tek bir atışlık bile dayanamazdı.
Этот мешок с мясом ни одного удара бы не выдержал в старой Робо-Лиге.
Evet. Sen ve Johnny'm beraber Küçükler Ligi'ndeydiniz.
Да, ты играл с моим Джонни в детской лиге!
Ama Küçükler Ligi'nde haklısın.
Но насчет детской лиги вы правы.
Polisleri dövüp hapse girmeseydin, Amerikan Ligi Karmasına seçilirdin.
Ты бы попал в сборную, если бы не отдубасил тех копов.
Varışı kazananın çelengini süslemek 1953'ten beri Kadınlar Ligi için yegâne sorumluluğumdur.
Украшение венков для победителей соревнований было моей ответственностью для Женской Лиги с 1953.
Yale'deki ilk senemde tıbba hazırlık dersleri aldım. Yemin ederim siz Yahudilerin Ivory Ligi'nde kendinize ait gizli bir mafyanız var.
Нет, у вас, евреев, в этой гребаной Лиге плюща своя Коза Ностра.
İşte büyükler ligi!
- Высшая лига.
İlk Küçükler Ligi formasıyla bir fotoğrafın.
Фотография, когда ты в первый раз надел форму Лиги для Маленьких.
Oh! Ivy Ligi üyesi. ( Ivy : 8 saygın ABD üniversitesi gurubu )
О, член Лиги Плюща!
17 yaşımda İsa Gençlik Bowling Ligi şampiyonuydum.
Когда мне было 17, я был чемпионом штата в лиге христианской молодежи.
- Üzülme. 5'liği seninle paylaşacağım.
- Выше нос! Я разделю с тобой эти $ 5.
Tabi bir de kancığın teki kendi 38.'liği ile ona 4 el ateş ettiği için.
Кроме того, одна дама всадила в него четыре пули тридцать восьмого калибра.
O zaman al bu 20 liği, hayır 22.
Так, вот. Держи еще 20. 22.
O halde sana şu 38'liği önerebilirim.
Так что могу порекомендовать 38-ой калибр.
Ama yine de şu 50'liği yanına al.
Возьми вот полтинник...
Mink'in 22'liği var mıydı?
У Минка был калибр двадцать второй?
Keşke yanımda 150'liği getirseydim.
Жаль, что у меня с собой не та пленка.
- 20'liği kaptırdın.
– Ты потеряла двадцатку.
Şu 32'liği de alacağım Bob.
32й сюда, Боб.
Sen o 20'liği ver, ben sana mısır ve kolayı alayım... -... bir de üstüne çikolata ekleyeyim. - George, sabrımı taşırıyorsun.
- Джордж, хватит пить мою кровушку.
Bu Billy'nin gizli şeritli 50'liği gibi bir banknotun parçası.
Это кусок банкноты, как у Билла, только без защитной полоски.
- 20'liği bitirdin mi?
- 20 долларов уже кончились?
- Bruno 9 mm'liği istediğini söyledi.
- Тебе нужен девятимиллиметровый.
Küçükler Ligi eldivenim.
Это моя памятная перчатка.
Belki de benden çaldığı 38'liği kullanacak.
Видимо с помощью пистолета 38-калибра, который украла у меня.
20'liği bozabilir misin?
Сдача будет?
Şimdilik sadece Küçükler Ligi'nde kazanmaya çalışıyoruz.
Но вы же пришли не смотреть как мы играем.
- Amcamın eski 38'liği.
Нет. Вы его подобрали?
Al şu 22'liği.
Возьми этот, 22-й.
Şu an 9mm'liği taşıyorsun değil mi?
У тебя был с собой девятимиллиметровый?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]