English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Line

Line translate Russian

260 parallel translation
- French Line rıhtımını gördün mü? - Evet.
- Видишь французский пирс?
The General Line filmi, tarimdaki reformun islenmesi her ne kadar Eisenstein, Çar'in baskisini anlatmak için yeni terimler kullansa da, kolektivizmi eski ifadeler ile ele aliyordu.
Эйзенштейн использует новые понятия, чтобы описать гнет царизма, но использует старую форму, чтобы говорить о коллективизме.
Sanırım bir bülbül, Cunard ya da White Star Line gemisiyle gelmiş olmalı.
Кажется, это соловей. Он приплыл сюда на каком-то круизном лайнере.
Hiç Chorus Line'ın Broadway gösterisini izledin mi?
Ты когда-нибудь видел шоу "Хорус Лайн" на Бродвее?
Bir Chorus Line prodüksiyonu.. .. bir oyunda kendine bir rol buldu.
– Она только что приняла участие в припеве обеденной театральной постановки.
Raks ederek A Chorus Line'a eşlik ediyordu.
Он танцевал, притворяясь, что поёт, под мюзикл "Кордебалет".
Duyduğu ilk ses "Sonuna kadar vurmaya devam et" olmuş.
Первый услышанный в его жизни звук был трек "Beat It On Down The Line".
Heather, ben Sara Risher, New Line Cinema'dan.
Хэзер, это Сара Ришер из "Нью Лайн Синема".
Circle Line tur teknesi geçiyor! Bakın!
Черт, "Серкл-Лайн" пошел!
Hatta birisi var, ama on kişinin iş yüküne sahip.
Мы получили одного человека on-line but с рабочей нагрузкой 10 пользователей.
BRT hattına hoş geldiniz.
Добро пожаловать в BRT on-line.
- "The Circle Line" büyük, değil mi? - Evet.
- "Окружность" ведь большая лодка?
" Bütün okul Circle Line'de.
"Вся школа на" Окружности ".
- Beyaz Yıldız Denizcilik Şirketinin malı bu.
Это имущество White Star Line.
Beyaz Yıldız Denizcilik Şirketine bütün bu olanları anlatan... sıkı bir mektup yazmayı düşünüyorum.
Но я намереваюсь написать жалобу в White Star Line по поводу всего этого.
Öyleyse bunun "İleride ne işle uğraşacağım?" sorusunun sorulduğu bir hafta olduğunu biliyorsun.
Значит, ты в курсе, что это целая неделя "What's My Line", только...
Cumartesi günü arkadaşlarımla Town Line kumsalında olacağım.
- Ладно, знаете что? В субботу мы с друзьями будем на центральном пляже.
Seni on-line yapmamı istedin, bunu yaptım.
Т ы попросил создать тебе интернет-компанию. Я это сделал.
- Line!
- Строчку!
Line!
Строчку? !
Cuts a straight line down through the heart
Которая проходит сквозь сердце
Turneye gitti zamanlardaki gibi ona eşlik etmesi için Green Line otobüsünü geçtiği yoldaki iskelede buluşmayı rica etmişti
Он попросил прислать его обычный эскорт, привычный со времен его разъездов, чтобы встретить его на пристани у остановки автобусов "Зеленой линии".
"Lin-us" or "Line-us"?
"Линас" или "Лайнас"?
İngilizce konuşursam it's "Line-us". Ya gerçekten umrumda değil insanlar ismimi nasıl söylüyor
А на самом деле, мне все равно как люди произносят мое имя.
Line.
- Лайн?
Lütfen, Mr. Line, babam beni reddedecek.
Пожалуйста, мистер Лайн, от меня отец откажется.
Bitirmeme izin verir misiniz, Mr. Line?
Если позволите мне закончить, мистер Лайн...
Mr. Line'a katılıyorum.
Я согласен с вами, мистер Лайн.
Ringo Starr. "Whose Line Is It Anyway?" ( komedi programı )
Ринго Старр.
Altın Küreler için New Line'a inanılmaz bir parti ayarladım.
Я организовала вечеринку "New Line" после прошлого "Золотого глобуса".
And he won't give a shit about the reverses down the line. Çünkü yakında emekliye ayrılacak
Он не пойдет против своего командования, потому что ему вскоре на пенсию.
Kendime güveniyorum, güvenilirim ve onu yetiştirmek için dördüncü sıradayım.
I am super confident, totally responsible and fourth in line to raise Emma.
Grand Line'da olduğumuz için böyle.
Это темперамент Гранд Лайн...
Aynı Grand Line'ın tehlikelerinden korkmayan biri gibi.
Все не могу привыкнуть к переменчивости погоды Гранд Лайн.
- Off-line olacağım.
Ухожу в офф-лайн. Стой, не...
Talco Line'da Esmeralda gemisi için işi aldı.
Назначен контролировать разгрузку судна Талко Лайн Эсмералда.
Baban Talco Line bugün geliyor dedi.
Твой отец сказал, сегодня приходит Тэлко Лайн.
Bacaklar düz, göğüs dik.
NICE STRAIGHT LINE HERE, CHEST IS UP.
# When he tells me I better get in line #
"Рон Бургунди занял второе место в соревновании по еде сосисок"
Sonra Grave Line turuna katılırız. Yıldızların öldürüldüğü tüm mekanları gezdiriyorlar.
А потом отправимся на экскурсию "Гибельный путь", которая проходит по тем местам, где убивали знаменитостей.
Ve o... O onlara Alphabet City'nin dışına eskortluk etmeyi ve onunla resim çektirmelerine izin vermeyi önermişti ve onlara Circle Line'ı bulmalarına yardım edeceğini söylemişti.
И он... она просто предложила проводить их, сфотографировалась с ними, а потом сказала, что поможет им отыскать кольцевую линию.
Killing line üzerinde negatif basınç testi.
Проводим испытание на линии глушения.
Kill line basınç testi başlatılıyor.
Испытание на линии глушения.
Terminal C, please leave this train, this is the end of the line.
Terminal C. Please leave this train, this is the end of the line.
Strike Line'deki iş ortaklarımızla birlikte, bu yazılımı yılın ilk çeyreğinde piyasaya sürebileceğimizi düşünüyoruz.
Думаю, с нашими партнерами мы сможем выйти на рынок через три месяца.
Strike Line anlaşması kucağına düştüğü için mi?
Тебе повезло со Страйк Лайн?
Strike Line anlaşmasını ben bitirdim, sen değil. Üzgünüm.
Это я заключил сделку со Страйк Лайн.
Strike Line anlaşması ne oldu?
А что со Страйк Лайн?
Strike Line anlaşmasını ben yapmadım.
Я не закрывал это дело.
Gelecek hafta, "What's My Line : Team" izlemek için tekrar açın.
Смотрите на следующей неделе продолжение телешоу "Угадай профессию".
Flight Line Moteli'nde olacağım. Yarın öğleden sonra kadar oradayım, sonra paralı veya parasız gideceğim. Hava alanı çıkışının yanında...
Я буду в мотеле "Флайт Лайн"... это рядом с аэропортом...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]