Living translate Russian
108 parallel translation
A living machine?
- Живой механизм?
Aslında buradaki pek çok pozu "In Living Color" daki Uçan Kızlar'ın dondurulmuş görüntülerinden aldım.
На самом деле, все эти позы в комиксе я срисовал... ставя на паузу сериал "В Живом Цвете : Летающие Девушки".
The Living Dead
4 часть Живые мертвецы
Nick Reve, "Living in Oblivion", Sahne 6, çekim 1, çekelim!
Ник Рэв, Жизнь в Забвении, сцена шесть, дубль первый. Снимаем!
ve geçen gece sizi şaplaklayan iki hatunla beraber kaldığınız, "Boşveren Motel" de ki bir makineden aldığınız plastik tarakla yanlışlıkla koparmamaya çalışın.
И пытаешься не содрать её случайно маленьким пластиковым гребешком который ты купил в торговом автомате в мотеле Easy Living с двумя уродливыми тёлками которые тебе тогда подарили гонорею.
Merhaba arkadaşlar, Lunar Leisure Living'den son güncelleme,
Привет друзья, Последние новости из "Жизнь и досуг на луне"
Mühendislerimiz Lunar Leisure Living'e ait yeraltı şehrinin... yapımı için 20 megaton'luk bir patlamaya hazırlanıyorlar.
Наши инженеры, в данный момент, готовы для активации первой 20 мегатонной взрывчатки... что бы создать подземные жилые отсеки по программе "Жизнь и досуг на луне".
Lunar Leisure Living'le bugün bağlantıya geçip cennetten ufak yerinizi ayırın, çünkü şu an gelecek.
Итак, звоните уже сейчас для заказа своего собственного кусочка небес, потому что будущее уже наступило.
Lunar Leisure Living'den son güncelleme.
Последние новости из "Жизнь и досуг на луне" ( Lunar Leisure Living ).
Living Splendor satış temsilcisiyle kahvaltı edeceğim.
У меня завтрак с агентом из "Прелестей жизни".
I was fed up living in this hole.
Наверное, просто свихнулась здесь от скуки.
Gitmem gerek. "Newport'ta Yaşam" ın ilk sayısını çıkarmak üzereyiz ve kapağa, Julie'nin hangi fotoğrafını koysak diye karar vermemiz gerekiyor.
Мне пора идти Мы сегодня обсуждаем первый номер Newport Living.. ... надо выбрать какое именно фото Джули поставить на обложку
Ona yarım milyon dolar vermezsem, Newport'ta Yaşam'ın piyasaya çıkacağı gün, bunu internete vereceğini söylüyor.
- Он хочет пол миллиона. Или он публично прокрутит фильм на открытии Newport Living.
- Gösterim için bir video hazırlıyoruz, "Newport'ta Yaşama Giriş."
Готовим видео для презентации журнала Newport Living
Newport'ta Yaşam için geldim Sonuçta ben de Newport'ta yaşıyorum.
Ну, я пришла на презентацию Newport Living.
Newport'ta Yaşam'daki hekes adına bu gece geldiğiniz için size teşekkür ediyorum.
И от лица журнала Newport Living я хочу поблагодарить вас за то, что вы все сегодня пришли сюда.
Newport'ta Yaşam nedir?
Что же такое Newport Living?
- Kime? Newport'ta Yaşam nasıl olacak diye merak ediyorsanız, bunu bir izleyin.
Но если вы действительно хотите узнать, о чем же Newport Living то посмотрите на это.
Julie Cooper-Nichol, Newport Grubunun CEO'su ve Newport'ta Yaşam dergisinin kurucusu.
Джули Купер-Никол, исполнительный директор Ньюпорт Груп и основатель журнала Newport Living
Şöyle söyleyeyim, Newport'ta Yaşam dergisi beklediğimden çok daha ilginç çıktı.
- Я думаю, "Newport Living" намного интереснее чем я предполагал.
Eşimin şirketinin yayınladığı dergiyi Newport Living'i yönetiyor.
Он возглавляет НьюПорт Ливинг, журнал компании моей жены. Да.
"Newport'ta Yaşam" dergisi, Orange County'deki trendleri, olayları ve modayı, benim ve ekibimin bel benim, belirlediğim şekilde aktaracak.
Newport Living будет описывать жизнь графства Орандж, события, моду под моим чутким руководством.. и моего штаба, состоящего из.. хм.. меня
We started living in an old house My ma gave birth, and we were checking it out
My ma gave birth,
Bu da 45likleri : "An Ideal for Living".
Это дебют, "An Ideal for Living." И на сегодня это все.
Midwest Living ya da Country.
"Жизнь на Среднем Западе" или "Дом в деревне"?
# Cennetteyiz ama cehennemi yaşıyoruz
We're in heaven but we're living in hell
# Cennette olduğumuzu sanıyorlar, ama cehennemde yaşıyoruz
They think we're in heaven but we're living in hell
# Sanki vahşi batıda yaşıyor gibiyim
It feels like I'm living in the wild, Wild West
# Cennette olduğumuzu sanıyorlar, ama cehennemde yaşıyoruz...
They think we're in heaven but we're living in hell...
# O zaman yaşamak için neye tutunacağım?
So what good would living do me?
The Year of Living Dangerously'daki Linda Hunt gibi.
Она чем то похожа на Линду Хант в фильме "Год Опасной Жизни".
♫ bu kez arada kalmayacağım?
I won't be living in the middle this time
♫ Bu ikisinin arasında yaşamayacağım?
I won't be living in the middle this time
? Bu sefer arada kalarak yaşamayacağım?
I won't be living in the middle this time
? Ama bir rüyada yaşamaktan da kaçamam?
But I can't escape living in a dream
1951'den 1953'e kadar Julian Beck ve Judith Malina Living Theatre topluluğu burada kurulmuş.
С 1951 по 1953 годы, эм... здесь находился "Живой театр" Джуалиана Бека и Джудит Малины. Ой, да!
İki hafta önce, dört yetişkin erkeğin salonumda acapella hip-hop tarzı müzik provası yapmasının utanç verici olacağını kabul ederdim ama beyazlar tarafından yeni bir Jack Swing türü çıkarmak...
Еще две недели назад я бы согласился, что четверо взрослых мужчин rehearsing a capella hip-hop in my living room was embarrassing.
Şimdi yürüyün bakalım, bir saat sonra ev yapımı sıcak çikolata ve Marta Stewart'la Yaşam dergisinin deneme aboneliğiyle rahatlayabilirsiniz
Теперь марш, и после часа вы можете раслабитсяя с чашечкой горячего шоколада и временную подписку на Martha Stewart Living.
Living In The Material World çıktığında, albümün arkasına... "Jim Keltner Fan Club'a damgalı çıplak fil gönder"
Он просто говорил, что у него есть несколько новых песен и спрашивал меня, не хочу ли я прийти и подыграть ему.
Dave, aşevine gidip yaşadığı yere bir bak, Prentiss ve Seaver'ı da götür.
Dave, you want to go to the soup kitchen and check out his living space, take Prentiss and Seaver with you?
Rizzoli and Isles - S02E02 Living Proof
Риццоли и Айлз 2-ой сезон 2-ая серия - "Живое доказательство"
Ida ve diğer kızlar hayatı yaşanabilir yapıyorlar.
I tell you, Ida and the girls make life worth living. Говорю тебе : Идя и девочки сделают все, чтобы эта жизнь стоила того, чтобы ее прожить.
Ya sana bu şekilde yaşamaya devam edebileceğimizi söyleseydim?
What if I told you that we could keep living like this?
Ne iş yapıyorsun?
Trying to guess what you do for a living.
Asantewaa Yaşam.
Asantewaa Living.
İşte, Martha Stewart Living dergisinin yeni sayısı.
Вот он. Новый выпуск "Жизни Марты Стюарт".
Neden, her ay Martha Stewart Living dergisine bakıyorsun ki?
Почему ты все еще просматриваешь "Жизнь Марты Стюарт" каждый месяц?
Serve U.S., E.Z. Living, Robiville mi?
Ливинг ", "Poбивилл"?
Bir hafta önce Los Angeles'ta bir oyun sergileyen "Living Theatre" ın son derece politik bir manifestosu vardır :
За неделю до этого в Лос-Анджелесе проходили выступления экспериментального "Живого театра".
şeklinde bir ibare iliştirmiş.
Когда он выпустил свой альбом'Living ln Тhe Маteriаl Wоrld'на обороте обложки он поместил : " Фан-клуб Джима Келтнера.
Bu şekilde ruhani dünya ve fani dünya... arasındaydı.
Но вот он выпускает альбом'Living in thе Маteriаl Wоrld'.