English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Loser

Loser translate Russian

31 parallel translation
Beautiful Loser?
"Прекрасный неудачник"?
Oh, tatlım, sen tamamen aptal değilsin. ( loser )
О, дорогой, ты не совсем потерян.
"Loser" da oynayan sen değil miydin?
... что это ты играл в "Неудачнике", верно?
Kahrolası bir zavallısın.
Ты такой Fucking Loser.
? Sen doğuştan kaybetmişsin, sen aklını yitirmişsin?
You're a born loser, you're out of your mind
? Sen doğuştan kaybetmişsin, ve ben kör müydüm?
You're a born loser, and I was so blind
? Sen doğuştan kaybetmişsin kaybetmişsin?
You're a born loser, loser
? Sen doğuştan kaybetmişsin, ve bön öyle kördüm ki?
You're a born loser, and I was so blind
? Sen doğuştan kaybetmişsin?
You're a born loser
? Sen doğuştan kaybetmişsin?
You're born a loser
? Sen doğuştan kaybetmişsin? sen aklını yitirmişsin?
You're a born loser, you're out of your mind
? ? Sen doğuştan kaybetmişsin?
You're a born loser, and I was so blind
Evet, sürekli yenilmekten bıkmıştım. of being a loser... Kendimi kanıtlamak için yapabileceğim hiçbir şey yoktu.
Да, мне надоело, что я неудачник... и сам себе ничего не могу доказать.
Loser of Canyon Utah.
Из каньона Лузер, штат Юта.
Loser Canyon, Utah'dan, Aron. Nasil oluyorda bukadar seyi biliyorsun?
Аарон из каньона Лузер, откуда вы так много знаете?
"Loser" olacak, ben budalayım.
Я дурак.
Beck'in "Loser" the Undies'da olmalı mı sence.
Начните приветствовать Неуспевающих словами "Лузер" Бэка.
of The Biggest Loser here! ın özel bir bölümü gibiler sanki.
Здесь даже могли бы снять спецвыпуск шоу "Похудей больше всех".
The Biggest Loser'ı metrik sisteme çevirdin!
Ты переделал The Biggest Loser в метрическую систему исчисления!
Deb, Tammy'i obua dersinden almaya gitti, birazdan gelecekler ve beraber Biggest Loser izleyeceğiz.
Деб только что выскочила, чтобы забрать Тэмми после урока игры на гобое. Когда они вернутся, мы будем вместе смотреть "Самого невезучего"
Yaz boyunca Biggest Loser diyeti falan yaptın herhalde.
Ты, наверное, летом села на диету из шоу "Потерявший больше всех"?
Tamam Loser Syndrome mu?
Хорошо.
Loser Syndrome.
Синдром неудачника.
Ah lanet olsun. Üzgünüm, gerçekten deniyorum, ama son sefer bu siktiğim loserını gördüğümde, bana diyordu ki, ben senin hayatında sadece bir geçiş evresiymişim ve seni eninde sonunda tekrar kazanırmış, çok üzgünüm eğer bu konuşmayla çok da ilgilenmediysem.
Я из кожи вон лезу, чтобы держаться, но когда я в последний раз видел этого мудака, он втирал мне, что я просто проходной этап в твоей жизни!
The Biggest Loser programını izliyorum.
Я смотрю "Сбросивших больше всех".
1975, Beautiful Loser, A yüzü. Evet.
1975 год, "Beautiful Loser", сторона А. Да.
Evet ve bunu kutlamak için The Biggest Loser'daki gibi eski halinin posterinin içinden çıkmak istiyor.
В честь этого он разорвет постер на котором он год назад, как в программе "Взвешенные люди".
"The Biggest Loser" ı izlemeye gelmek ister misin?
Винс и Бонни, знакомитесь с подвохом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]