Lost translate Russian
316 parallel translation
To be lost in the stormy sea
* И затерявшийся в бурном море *
I lost my love on the river
* Я потерял здесь любовь *
And lost in the blood-red dust
* И потерянный в пропитанной кровью пыли *
And lost in the dust of time
* И потерянный в пыли времен *
I lost my love on the river
* Я потеряла здесь любовь *
Lost Love'da duracağa benzerler.
Похоже, они решили остановиться у "Потерянной любви".
Lost Dude Çiftliği.
"ЛОСТ ДУД РЭНЧ".
"Bir daha ne zaman mal alıyorsun?" Lanet olası! The Lost Boys'u izlemeye çalışıyorum.
- "А когда у тебя будет?" - " Я кицо палю, называется Потерянные Ребята.
Önce gümüş renginde... sonra, aradan yıllar geçtikçe, mor... kırmızı... ve nihayet yıllardır aradığım mavi.
Сначало серебрянный затем, спуся года, в фиолетовых тонах красный и my long-lost голубой.
# And I've lost the love of the one # # Whom I adore #
А я потерял любовь того, кого... я обожал.
havva ondan ayrıldığında, işte o an cennet kayboldu ( kayıp cennet / paradise lost ).
Но когда ее отделили, рай был утерян.
- Kaybol ( get lost diyor )!
- Пошел ты!
Tanrım, azarlama isteğimi kaybettim.
Oh, my God, I've lost the will to scold.
Bugün girip ortadan kaldırmalıyız hepsini. "
Hell, we lost! Мы должны войти и вмазать им сегодня-же. "We should go in and wipe them out today."
Gücümüzün % 20'sini kaybediyorduk.
That was a hell of a mess. We lost 20 percent of our capability.
En az senin kadar beni de üzüyor.
... You lost your wingman. It hurts me as much as вам... ... it does you Я послал его туда...
Ama sen bir pilot kaybettin biz Tokyo'yu yerle bir ettik. " Tokyo'nun 13 km ²'si yandı.
... But you lost one wingman - мы уничтожили Токио. "... and we destroyed Tokyo. "
LeMay : "Savaşı kaybetseydik hepimiz savaş suçlusu olarak yargılanırdık." dedi.
ЛеМэй сказал, "Если-бы мы проиграли войну... LeMay said," If we'd lost the war мы-бы все подверглись судебному преследованию как военные преступники. "... we'd all have been prosecuted as war criminals. "
3.400.000 Vietnamlı öldüğü halde ki bu bizim nüfus bazımızda 27 milyon Amerikalıya eşdeğer.
"... когда вы потеряли 3 400 000 вьетнамцев убитыми... "... when you lost 3,400,000 Vietnamese killed... "... что в пересчёте на нашу популяцию, эквивалентно 27-ми миллионам американцев?
Angel ve "Raiders of the Lost Ark" arasındaki mesele nedir?
Что за дела у Ангела с Расхитителями Гробниц? - Кино?
Lost'u izler ve bundan keyif alabilirsiniz.
Майлз, кажется..
Lost'un setinde Sofia'yı ziyarete gitmiştik.
Мы были в Софии на показе "Остаться в живых".
Lost'un önceki bölümlerinde...
В предыдущих сериях "Остаться в живых" :
LOST
ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ
- Daily Planet köşemi kaybettim.
- I just lost my Daily Planet column.
Ben düşündüm bile. Gelince Lost'u izleriz diye anten bulacağım.
Я установил спутниковую тарелку, так что, когда я вернусь, мы смогли бы посмотреть "Остаться в живых".
# I really lost my head last night #
Я был вчера так неправ.
# I really lost my headlast night # # You've got a right # # To... #
Я был неправ вчера, но будь добра...
Lost'un önceki bölümlerinde...
В предыдущих сериях...
Lost'ta önceki bölümlerde...
В предыдущих сериях...
Lost'un önceki bölümlerinde...
Ранее в "Остаться в живых"...
Lost'da daha önce :
В предыдущей серии...
Lost'un önceki bölümlerinde...
"В предыдущих сериях..."
Lost'ta önceki bölümlerde :
В предыдущих сериях... Другие идут.
Lost'ta önceki bölümlerde :
В предыдущих сериях...
Doğruyu söylemek gerekirse, babamın Lost Creek'e geldiğini bile zannetmiyorum.
Говоря по правде, я не думаю, что отец когда-нибудь бывал в Лост Крик.
Lost'un son bölümü birazdan başlar.
Скоро последняя серия "Остаться в живых".
Lost'ta önceki bölümlerde...
В предыдуших сериях...
Lost'ta Ötekiler'le tanıştıkları zamanı hatırlıyor musunuz?
Помните эпизод "Остаться в живых", когда они встретили других?
"Lost" da onceki bolumlerde...
В предыдущих сериях...
Lost'ta onceki bolumlerde :
В предыдущих сериях...
Lost'un önceki bölümlerinde :
Ранее в сериале...
Lost'un önceki bölümlerinde :
В предыдущих сериях "Остаться в живых" :
Lost'ta daha önce... Belki de seni buraya her 108 dakikada bir, o düğmeye basıp basamayacağını görmek için koymuş olamazlar mı?
А тебе в голову не приходило, что тебя посадили сюда, чтобы нажимать кнопку каждые 108 минут, просто чтобы посмотреть, будешь ты это делать или нет?
Lost'da daha önce...
В предыдущих сериях...
Filmleri, özellikle de Lost Highway'i son derece enteresan kılan şey, iki boyutu yani..
То есть тогда, когда власть отца символически рушится. Я пошлю тебя прямо в ад, ублюдок.
Lost Highway'de kasvetli, renksiz üst sınıf banliyö gerçekliği içinde yaşayan erkek kahraman,... Patricia Arquette ile evlidir.
Во снах ты мой. Всегда...
Vurulup öldü. " dedi.
... and he took it down to 5000 feet, and I lost my wingman который был обстрелян и сбит. "... he was shot and killed. "
Ima ni kotoba mo nanimo nakunatte kake dasu blues ga yume miru dake no jibun wo nage dashite,... ima ni setsuna mo towa mo kie satte nokosareta kono mi ga nozomi no mama ni moe agaru made. Right now, these blues I play when I've lost it all, even words, throw out the part of me that does nothing but dream,... until it sets ablaze this body that remains after fleeting moment and eternity have disappeared.
Но помни
Lost'un Önceki Bölümlerinde... Ethan'ı gören oldu mu?
Кто-нибудь видел Этана?
Lost Highway ve Mullholland Dr. aynı filmin iki versiyonudur.
Мы не должны об этом забывать, то, что это произошло именно тогда, когда случился приступ.