Lothal translate Russian
83 parallel translation
Gemilerinizin daha ortaya çıkmadığı zamanları hatırlıyorum İmparatorluğun Lothal'ı da galaksinin kalan kısmı gibi harap etmeden öncesini.
Я помню времена до вашего вторжения, до того как Империя разорила Лотал и остальные планеты в галактике.
Bugün senin şanslı günün, Lothal pisliği.
А ты везунчик, лоталский отброс.
Lothal'da bu tayfa tarafından darbe alan ilk kişi sen değilsin.
Вы не первые жертвы нападения этой банды.
Beni Lothal'a geri götürün.
Верните меня на Лотал.
Tüm yaşamım boyunca Lothal'da yaşadım.
Всю жизнь прожил на Лотале.
Lothal'a döndükten sonra yem olarak kullanılmak için bulunuyorsun.
Ты будешь приманкой после нашего возвращения на Лотал.
Ortağım ve ben Lothal'ın bakanı... -... Tua'ya hizmet ediyoruz...
Мой напарник и я — на службе у министра Туы с Лотала.
Lothal'da bir Meiloorun bulmalarını onlardan nasıl bekliyorsun?
И как, по-твоему, они достанут мейлураны на Лотале?
- Lothal'da Meiloorun yetişmez.
— Мейлураны не растут на Лотале. — Разве?
Yarın Lothal'a gelip onları kendim test edeceğim.
Завтра я прибуду на Лотал, чтобы испытать их лично.
Sen ve benden daha büyük bir planın olduğuna dair inanç Lothal'dan daha büyük, dış halkadan daha büyük bir şeye dair inanç.
Вера в то, есть важное дело, которое важней тебя или меня, важнее Лотала, важнее всего Внешнего кольца.
Lothal'da Vali Pryce bir geçit töreni düzenledi...
Губернатор Прайс велела провести на Лотале парад.
Lothal'da galaksideki diğer gezegenler kadar imparatorluk için önemlidir.
[Туа] Лотал так же важен Империи, как и любая планета в галактие.
Vatandaşlar! Size Lothal İmparatorluk tersanesinin son gemisini sunuyorum.
Граждане, представляю вам последнюю новинку имперского флота :
Ve bu güzelliği ilk yolculuğuna Lothal'daki en iyi İmparatorluk pilotu olarak kim çıkaracak?
А кто лучше, чем первый пилот Империи, сможет отправить эту красоту в первый полёт?
- Lothal'daki İmparatorluk savaşçı mevzilerinin detaylarını anlatıyor. İşte bu.
Он видел высадку имперских штурмовиков на Лотал.
Yarısı şifreli fakat öyle görülüyor ki Lothal için beş yıllık bir plan yapılmış.
Ещё предстоит расшифровать, но похоже это пятилетний план для Лотала.
Onu Lothal'ın dışına kaçırmamız gerekiyor.
Мы должны увезти его с Лотала.
Önümüzdeki altı hafta içerisinde Lothal'da TIE mekiklerinin seri üretimine geçilecek.
[Тсибо] Истребители начнут производить на Лотале, в течение ближайших 6-ти недель.
- Ve o tam burada Lothal'da.
— И это здесь, на Лотале.
Ve sana Lothal'da bir Jedi tapınağı olduğunu mu söyledi?
И он сказал тебе, что храм джедаев на Лотале?
Lothal'da bunu hissetmiştim.
Угроза идёт с Лотала, я чувствую.
Lothal'daki İmparatorluk kuşatmasından kargolarını çıkarmak için hızlı bir gemiye ihtiyacı varmış.
Ему нужен быстрый корабль, чтоб провезти кое-какой груз сквозь имперскую блокаду Лотала.
İmzasında bir Tontine yük gemisi olduğu Boz Pity ve Lothal arasında yolculuk yaptığı yazıyor.
Нет, судя по коду — это грузовой корабль "Тонтин", осуществляющий перевозки между Боз Пити и Лоталом.
Sabine, Lothal'a geri döndüğümüzde senin sanat çalışmalarından bazılarını satın almak isterim.
[Лэндо] Сабина, по возвращении на Лотал, я бы хотел купить пару твоих картин.
Ve İmparatorluk arazi sahiplerinin Lothal'da madencilik yapmasını istemiyor.
А Империя не хочет, чтоб землевладельцы исследовали Лотал.
... bir hatırlatmayla sözlerime başlıyorum İmparatorluk Lothal'da bulunan cesur kişilerin yaptığı gibi zorba yönetime karşı çıkanlara "asi" damgası vurulacağını belirtti.
... чтобы напомнить, что Империя называет мятежниками всех кто осмеливается восстать против тирании, как, например, те отважные люди с Лотала.
Bizden bahsediyor Lothal dedi.
Это он про нас. Он сказал про Лотал.
Diğer haberlerde, Lothal'ın madenleri...
[Мужской голос] К другим новостям. На шахтах Лотала...
Lothal'da yaşayan herkes yeni Özgürlük freskini bilir.
Всем на Лотале известна фреска "Новое солнце свободы".
Lothal'da kimsenin mesajımı almadığını düşünmeye başlamıştım.
Я уж было подумал, что никто на Лотале не получил моё сообщение.
Bridger yayınlarından beri kimse Lothal'da bulunan İmparatorluk aleyhinde konuşmadı.
Никто на Лотале не выступал против Империи, пока не начались трансляции Бриджеров.
Büyük Moff Tarkin. Lothal'a yapmış olduğunuz ziyaret beni onurlandırdı.
√ ранд-мофф " аркин, ваше прибытие на Ћотал Ч это больша € честь.
Sen ele geçirmesi neredeyse imkânsız olan İmparatorluk iletişim kulelerinden birinin kontrolünü ele geçirmek ve sonra da onu Lothal'da yaşayanlara mesaj vermek için mi kullanmak istiyorsun?
"ы..." ы хочешь захватить одну из " мперских башен, что практически невозможно, и с неЄ посылать сообщени € жител € м Ћотала?
Sadece Lothal değil.
Ќе только Ћотала.
Ajan Kallus, araştırma droidlerini isyancıların Lothal'da aktif olduğu bilinen her yere yerleştireceksin.
јгент аллас, отправьте дроидов разведчиков во все места, где на Ћотале наблюдалась активность м € тежников.
İmparatorluğun Lothal'daki ana iletişim kulesi.
Ёто главна € башн € св € зи " мперии на Ћотале.
Yaşca o kadar büyük değilim fakat Lothal'da işlerin daha iyi olduğu zamanları hatırlıyorum.
я ещЄ не стар, но помню те времена, когда Ћотал был лучше.
Lothal'daki İmparatorluk savaşçı mevzilerinin detaylarını anlatıyor.
Стоп, Зеб не охотник. Он наживка.
Onu Lothal'ın dışına kaçırmamız gerekiyor.
Разница есть!
Bridger yayınlarından beri kimse Lothal'da bulunan İmparatorluk aleyhinde konuşmadı.
Асока всегда полна сюрпризов. Не стоит надеяться на многое. - Великий лидер не полетит с нами.
Onu Lothal'dan başka bir yere transfer etmemizi öneriyorum.
- Ты ошибаешься. Мы так не поступаем.. Я обнаружила двоичную передачу Империи.
Savaşın Lothal'a kadar ulaştığını sanmıyordum.
Не думаю, что война добралась до Лотала.
Lothal'da Calrissian'ın çiftliğinde!
Ферма Калриссиана на Лотале!
Bu her kimse Lothal'da vatana ihanetten tutuklanmış.
Его арестовали на Лотале за измену.
Lothal'da.
На Лотале.
Bekle. Lothal'da ne oluyor?
А, что с Лоталом?
Lothal'ın yörüngesindeki İmparatorluk filosu bu sabah orayı terk etmiş.
Флот покинул Лотал этим утром.
Lothal'ı terk mi etmiş?
Покинул?
Lothal'a geri mi dönüyoruz?
На Лотал?
Ezra, eğer Lothal'a gitmek istiyorsan şimdi tam zamanı.
Эзра, если хочешь полететь на Лотал, сейчас самое время.