Louie translate Russian
671 parallel translation
Siz karınızın çantasına, ben de benimkine kavuştuğuma göre geri kalanını Louie size açıklayacak ve her şey yoluna girecek.
У Вас есть сумочка Вашей жены, у меня моя сумочка... А Луи Вам все объяснит, и все будет в порядке.
- Selam. Selam Louie.
Привет, Хильди.
Sen de Louie. Çık dışarı.
- Луи, и ты убирайся.
Louie oralarda olsun. Lazım olabilir.
И пусть Луи сидит в офисе, он может понадобиться.
Suçlayan Elmas Louie, bir hırsız.
- Его обвиняет жулик Даймонд Луи?
Louie saatinden bahsetsin. Küçük bir şey daha.
Так пусть Луи расскажет тебе о часах.
Louie, buraya gel.
Луи.
Louie'yle yolluyorum.
Всё в порядке, Луи уже идёт.
- Benim adım Louie Peluso.
- Меня зовут Луи Пелусо.
- Benim patron. Louie.
- Это я, босс, Луи.
Louie.
Луи!
- Louie, nerede oldu?
- Луи, где это произошло?
Louie'yi hakiki parayla yolla, Bruce'u Albany'ye gönder.
Пошли туда Луи с деньгами. - Пусть он его посадит на поезд.
- Ben Louie.
- Это Луи.
Louie seni bekliyor.
Луи ждёт.
Arnold'un ilk Amerika'ya gelişinde, Louie'yi sahne arkasına götürdüm.
Когда Арнольд впервые выступал в Америке, я взял Луи за кулисы.
Ve Arnold yanımızdan geçerken, Louie'nin yüzünü onun Arnold'a dehşet içinde bakışını, asla unutamıyorum.
И когда Арнольд проходил мимо, я никогда не забуду... Я посмотрел на лицо Луи, он смотрел на Арнольда с трепетом.
Ve Louie'ye dönüp, "Ne düşünüyorsun, Louie?" dedim.
Я посмотрел на Луи и сказал : "Что ты об этом думаешь?"
Louie henüz beşikde bir bebek iken, bu kulak iltihabını kaptı.
У Луи была своя колыбель, и однажды он подхватил ушную инфекцию.
Louie üç yaşına gelene kadar onun duyma zorluğu, çektiğinin farkına varamadık.
Мы не знали об этом до тех пор, пока Луи не исполнилось 3 года и мы обнаружили, что он плохо слышал.
O zamanlar bir gün Louie'nin Arnold'un karşısında, aynı sahnede olacağı aklımın ucundan geçmezdi.
Я использовал его для себя. И никогда не мог предположить что в один прекрасный день Луи выйдет на помост против Арнольда, в Претории, Южной Африки.
Bu büyük bebekler için, Louie.
Эта победа для большого мальчика
Bu bir yıllık çalışma, tek bir gecede sona erecek, Louie, unutma bunu.
Результат года тренировок, нужно будет выплеснуть в одну ночь, Луи, помни об этом.
Louie'ye ne söyleyeyim New York'a varınca?
Что мне передать Луи, когда я прибуду в Нью-Йорк?
Çıkar onları, dışarı çıkar, Louie.
Поднимай, поднимай, Луи.
Sonuna kadar, Louie, Bu şansı bir daha bulamyacaksın.
До конца, Луи, у тебя не будет еще одного такого шанса.
Tamam, Louie.
Хорошо, Луи.
Buraya çıktığında ve buraya çıktığında hepsi seni bekliyor olacak, Louie.
Когда ты туда выйдешь и будешь там находится... Так? Они будут ждать тебя, Луи.
Hayır, buraya, Louie.
Нет, вот здесь Луи.
Kaslarını ger, Louie.
Это отличный снимок. Напряги свои мускулы, Луи.
Louie, bunu kolların için yapmış olman gerekirdi.
( прим. автора перевода : Видимо имелся в виду французский жим стоя ) Они говорили об этом.
Kollar önemli. Senin kolların var, ve onun kolları ise spagetti, Louie.
У тебя руки, а у него спагетти вместо рук, Луи.
Ne dedin, Louie?
Что ты сказал, Луи? - Что ты сказал?
Louie pozlarını veriyor, ve sende tüm pozları izliyorsun.
Луи позирует, и ты смотришь на каждую позу. Ты как-бы помогаешь ему, делаешь легче.
Louie, sen bir bebeksin, Lou.
Все эти парни - ветераны.
Bu yıllar alacak. İki yıl içerisinde, Louie, asla senin gibi bir şey göremeyecekler.
В ближайшие два года, Луи, им не видать никого похожего на тебя.
Bir gün geri döneceksin, Louie, kimsenin görmediği bir halde. Pekala bu kadardı, çünkü bu benim son şampiyona yılımdı.
На этом конец, потому что это был мой последний соревновательный год.
Louie, senin üzerine geliyor, Louie.
Луи, он уступает тебе место. Давай вытесним его отсюда, Луи.
Havalı saçIı adama bak.
Louie, Louie ] Смотри на того чувака с волосами.
O halde neden Louie Netz'in sana Boeing'de önerdiği işi kabul etmedin?
- Тогда почему ты отказался от работы, которую тебе предлагал Луи Нец?
Ben çocukken,.. ... bir köpeğim vardı, adı Louie'ydi.
Когда я был мальчиком... у меня был пёс и его звали Луи.
Hey, Louie.
Эй, Луи.
Tony, Louie Amca'ya söyle dolapta şarap ve peynir var.
Тони, не забудь сказать дяде Луи что я оставила красное вино и Пармезан в холодильнике, ладно?
Louie!
- Луи!
- Louie!
- Луи!
Louie bir dudak okuyucu oldu.
Луи стал читать по губам.
Louie çok sıska bir çocuktu.
И был очень тощим ребенком.
Sonra Louie ufaktan vücutgeliştirmeye başladı.
Так Луи понемногу начал заниматься бодибилдингом.
Louie'ye... -... selamımı söyle. - Bu kadar mı?
Передай Луи передай ему привет.
- Haydi, Lou. - Haydi, Louie.
- Давай Луи!
Senin günü gelecek, Louie.
Однажды у тебя будет такая спина, Луи, которую никто никогда не видел.