Lsd translate Russian
223 parallel translation
Basına, örgütünüzün su tankına LSD koyacağını söylediğiniz doğru mu?
- Вы угрожали подбросить LSD в водохранилище?
Hayatımda birinin yediğini gördüğüm en baba LSD'yi yedin.
Ты только что сожрал столько кислоты, сколько я ни разу не видел, чтоб кто-либо съедал!
- Daha önce hiç LSD almadım ben, ahbap.
Блин. Я раньше никогда кислоту не хавал, чувак!
Fazla LSD alanları gördüm, kafaları kabak gibi olmuştu.
Все, теперь мне конец! Я видел пацанов, обожравшихся кислоты у своего дома - у них башка раздулась, как тыква!
Bu LSD değil, lanet olsun.
Это не ЛСД, черт возьми!
Bunu LSD yüzünden görmüş olmayasın?
А может это последствия того, что ты когда-то отравился?
Ben LSD kullanmam.
Нет, я не отравился.
Her zaman aynı LSD hikâyesi, hepimizin duyduğu :
Одна и та же история про LSD, каждый раз
Olumlu bir LSD hikâyesinden ne haber? Bunun haber değeri olurdu.
Как насчёт позитивной истории про LSD - стоит места в новостях, не так ли?
Hiç kimse sadece bir kez bile olsa olumlu bir LSD hikayesi duyacağını ummuyor mu?
Прав я или нет? Хотя бы раз услышать позитивную историю про LSD
Ve LSD adına
# И ЛСД #
LSD, ahbap.
Это ЛСД, чувак.
LSD olması gerekiyordu ancak çok garip etkileri oldu.
Предположительно, это было LSD, но с очень странным эфектом.
Ben de eskiz defterlerimde çizdiğim LSD'den ilham alan çizimlerimi bu sayfalara taşıdım ve onlar da çok beğendiler.
И я начал им посылать... эти комиксы вдохновленные LSD... и они им понравились.
Hepsinin ilham kaynağı LSD'ydi.
И конечно LSD служило вдохновением.
LSD bir şekilde bende bir şeyleri serbest bıraktı.
Каким-то образом LSD освободило меня, в том смысле..
- LSD yaptık.
Да. О, да, но...
Asit ( LSD ) yaptık.
- Да, да. Мы делали кислоту.
- Biliyor musun LSD birinci dereceden ağır suç olmamalı.
- Они управляют страной, Мэл. - За ЛСД вообще не должны были сажать.
- LSD nedir? - LSD mi?
- Что такое ЛСД?
- Örümcek Adam Maggie'ye kardeşinden aldığı LSD'den bahsediyordu.
- ЛСД? Человек-паук говорил Мэгги, что он стащил у брата ЛСД.
İçinden bir ses, lokalde LSD ile daha güvende olacağını söylüyor, değil mi?
Отчасти вам было бы спокойнее, если бы он остался в детском центре на Девятой рядом с ЛСД, правда?
LSD'n var mı?
Кислота есть?
LSD alalım.
Возьмём по кислоте.
Sadece LSD'yle uçmuşken bulduğum bir şey değil.
Он не какой-то там долбоёб, которого я подобрал на дороге, чувак.
LSD isteyen var mı?
Кто-нибудь хочет ЛСД?
Kolumun üzerindeki şu bu beyaz şeyler LSD.
Ну, вся эта белая хрень... на моём рукаве... это ЛСД.
Birkaç saat içinde, muhtemelen onu likör ve LSD'yle doldurup Vegas'ta bir otel odasına sürükleyen ve sonra o küçük vücudundaki tüm deliklere zonklayan sünnetsiz organını sertçe sokan vahşi bir Samoan tarafından baştan çıkarıldığını anlayabilecek kadar kafası yerine gelir ve o silik anılara büyük bir Hristiyan nefreti duymaya başlar.
Через несколько часов она вероятно будет вполне вменяемой, чтобы самостоятельно... в неистово растущей ярости, завязанной на Иисусе вернуться к мутным воспоминаниям... о том, что её соблазнил какой-то грязный самоанец... накачал её спиртным и ЛСД, затащил в гостиничный номер в Вегасе... а затем свирепо проник в каждое отверстие в её маленьком теле... своим дрожащим, необрезанным членом.
Kafesteki şu iki adam, bana LSD verdiler.
Эти двое на скамье подсудимых, они дали мне ЛСД.
LSD.
ЛСД.
- Arkadaşları LSD aldığını söylediler.
Спёкся от употребления ЛСД. Передозировка, как говорят его друзья.
LSD alıyor musun?
Принимаешь ЛСД?
Sutyenimi yakmak, LSD almak veya Washington'a yürümek istemiyorum.
Я не собираюсь сжигать лифчик, пить кислоту, шагать в Вашингтон.
- Hey kırmızı bardaklardaki birada LSD var.
- Знаешь в красные стаканчики с пивом добавлена "кислота".
Lütfen artık ona LSD vermeyin.
Пожалуйста, не давайте ему больше "кислоты".
Ama LSD aldı.
Только наглотался "кислоты".
LSD içip, "Ben altın bir Tanrı'yım" demişsin.
Парень написал, что ты на "кислоте" и орал с крыши : "Я - золотой бог".
Zorla LSD vermişler, işkence yapmışlar, ve camdan aşağı atmışlar.
Они дали ему ЛСД, пытали, а потом выкинули со второго этажа.
Peki, birileri onu bıçakladı, işkence yaptı, zorla LSD verdi, pencereden aşağı attı ve son olarak patlattılar, onun çok kötü hissetiğini söyleyebilirm.
Если учесть, что его резали, кормили ЛСД, пытали,.. выкидывали в окно и взрывали, то он еще ничего. Странно, правда?
Kesilmiş, zorla LSD verilmiş.
Резали, накачали ЛСД, жгли.
Benim bildiğim tek uçuşun içkine "LSD" atan o kızla olmuştu.
Да единственный раз, когда ты куда-то летал, было с той танцовшицей, с который ты якобы переспал, а она затем добавила тебе ЛСД в стакан.
Birkaç kişiye, neler olacağını görmek için LSD verdiler.
Они давали людям ЛСД и смотрели что будет.
St. Bars'ın güney sahillerinde yüzdük, LSD'ye takıldık.
Последние две недели я и мои друзья были слишком заняты, купаясь на южном побережье в окружении паукообразных обезьян.
LSD ve Pot var
Есть ЛСД и трава.
Bildiğim kadarıyla, LSD'yi denemiş olabilirler. Hepsi bu.
Насколько я знаю, они пробовали только ЛСД.
Nereden baksan otuz iki yıl boyunca LSD kullandım.
Я не употреблял ЛСД уже добрых 32 года.
Takvimler Mayıs 1967'yi gösterirken, Syd Barret, aşırı LSD kullanımının bedelini ödemeye başlamıştı.
К маю 1967 частое употребление ЛСД начало плохо сказываться на Сиде Барретте.
Bence, hepimize iyice LSD pompaladılar... ve bizi 51. Bölge ya da öyle bir yerdeki bir CIA hastanesine tutuyorlar.
Наверно, нас накачали до "горла" ЛСД... и упрятали в какую-нибудь больницу ЦРУ в 51-ой зоне, или типа того.
Babamla LSD almaya mı başladınız?
Вы с папой опять подсели на кислоту?
Ama ben o zaman ilk defa LSD içmiştim... ve onun Maya ölüm rahibi olduğunu... ve kalbimi söküp bir çukura atacağını sandım.
Но я тогда, впервые попробовала ЛСД и он показался мне каким-то индейским жрецом смерти который хочет вырвать у меня сердце и бросить его в колодец.
- LSD mi yaptınız?
Вы делали ЛСД?