English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Lucette

Lucette translate Russian

41 parallel translation
- Gel de onu gör. - Lucette!
Вернись!
Şarkıcının kardeşine kala kala bu kalır. Teşekkür ederim Lucette.
На это ты имеешь право, когда твоя сестра певичка в кафе.
İyi günler. Lucette Gautier'yi görmek istiyorum. Maalesef...
Добрый день, я хочу поговорить с Люсетт Готье.
Lucette Gautier için yazdım.
Это песню я написал для Люсетт Готье.
"Niye Lucette Gautier için şarkı yazmıyorsunuz?" dediler.
Меня все спрашивали : "Почему вы не пишите для Люсетт Готье?"
Lucette Gautier bayağı şeyleri seviyor.
Люсетт Готье любит всё посредственное.
Sana uygun bir eş olur Lucette.
- Богат и влюблен. Хорошая партия для моей Люсетт.
Siz Lucette'e aşıksınız.
Вы влюблены в Люсетт! Это бросается в глаза.
- Lucette, bu böyle devam edemez.
- Так больше не может длиться.
Tatlı Lucette'im.
Моя Люсетт, как ты хороша!
Lucette için böylesi daha hayırlı.
Ваш разрыв в интересах Люсетт.
Ben Bois-d'Enghien. Lucette'in bir dostu.
Буа д'Энгьен, друг Люсетт.
- Pek sayılmaz. - Lucette'i iyi tanır mısınız?
Вы хорошо знаете Люсетт?
Damadın, Lucette Gautier'nin aşığı olduğunu bilmiyordum.
Вы - жених, хотя вы - любовник мадам Готье.
Elbette. Lucette'i görürseniz ona da söylemeyin.
И разумеется ни слова о свадьбе Люсетт, если увидите её.
- Lucette'i görüyorum. - Ne?
Я вижу Люсетт с баронессой.
Lucette Gautier!
А, Люсетт Готье! Вот сюрприз так сюрприз.
- Olamaz! Oldu bile. Lucette'i götürmek için bir yol bulun.
Найдите способ убедить Люсетт покинуть дом.
Doğal olarak. Lucette Gautier'nin yanında "nişanlı" lafını söylememelisiniz.
Перед Люсетт нельзя произносить эти слова - жених, зять, свадьба.
Daha zengin, daha yaşlı bir kadına kapılıp sevgili Lucette'i terk etti.
Нет. Он подцепил женщину постарше и побогаче, и бросил Люсетт. Бедный малый.
Lucette'imiz çok güzel.
Наша Люсетт так очаровательна!
Bu gece Lucette'le şarkı mı söyleyeceksiniz?
- Будете петь с Люсетт?
Ben Lucette'in yanında kalacağım.
- Я останусь с Люсетт.
Lucette için yeni bir nefes olacaksınız.
Мразь! Пупырышек мелкий!
Hayır Lucette, çıldırdın mı? Yapma!
Нет, Люсетт, ты обезумела, не делай это.
- Hatıralardan bahsetme Lucette. Yoksa teslim olacağım.
Нет, Люсетт, никаких воспоминаний, иначе я сдамся.
- Benim, Lucette!
- Это я, Люсетт.
Lucette Gautier!
- Люсетт Готье.
Ah, Lucette'ciğim, Bois-d'Enghien buz gibi soğuk, suratsız.
Моя дорогая Люсетт, я замерзаю, вода ледяная. Злой, злой, злой.
- Lucette Gautier!
- Люсетт Готье!
- Ya Lucette?
Бросила меня.
- Lucette beni terk etti. Bıraktı. Oradaydınız.
Вы же видели, её "да, да, да!" были лебединой песней.
- Elbette. Lucette aktris, her şeyi abartır.
Нет, но не забудьте, Готье - актриса, она усугубляла финал.
Lucette Gautier burada!
Люсетт Готье здесь!
Lucette, Viviane, aşığım ikinize de. Şiirler yazacağım size!
" Люсетт, Вивиан, я вас люблю!
- Lucette burada mı?
Люсетт не здесь?
- Lucette'le aramızda her şey bitti.
Но с Люсетт всё кончено.
- Lucette, Barones'in yanında.
Боже мой.
Lucette!
Люсетт! Ты притворяешься?
- Lucette'in aşığı olduğunuzu sanıyor. - Yanılıyor.
Он ошибается.
Lucette...
- Люсетт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]