English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Luigi

Luigi translate Russian

216 parallel translation
Harika. " Luigi Ferraris.
Арестован в Болонье четвёртого февраля 1928-го.
Luigi'de yiyeceğiz. Kutlama yapacağız.
Haм ecть чтo oтпpaзднoвaть.
Don Luigi, bugün bir adam geldi.
Дон Луиджи, сегодня сюда приходил человек.
Benim zavallı Luigi'm hiç de mutlu gözükmüyor.
Мой бедный Луиджи совсем несчастен.
Papa Luigi özellikle hayatı boyunca, nerede yaşarsa yaşasın, kadınlarla konuşmaktan, onların sözünü etmekten korkmuş, varlıklarından... sakınmıştır, onu ilk defa gören birine, kadınlara karşı doğal bir... antipati beslediğini düşündürtecek kadar onları sevmezdi.
Но кроме этого теперь на всю жизнь, где бы он ни жил, Луиджи чурался разговаривать и знакомиться с женщинами, чьего присутствия он избегал, так что любой, кто его видел, считал, что он испытывает к ним врожденную неприязнь...
Sevgili bay Luigi dün böyle söyledi.
Синьор Луиджи сказал мне вчера.
Ico, Oswaldo, Luigi, Oscar, Nicolino, Milton.
За Бадена, Сико, Освальдо, Луиджи,
Ron'un deniz aşırı atlama girişiminin arkasında menajeri Bay Luigi Vercotti var.
Вы обвиняетесь в ереси по трём пунктам. В ереси мыслью, ереси словом, ереси действием, и ереси конкретным поступком. Блин.
1933'te, bu adamin adi Luigi Dubcek'tir.
1933. Имя этого мужчины – Луиджи Дубчек.
Bonnelli, Luigi.
Боннелли Луиджи,
Adını Giulio sanıyordum, Luigi değil.
Мне казалось вас зовут Джулио, а не Луиджи.
Luigi. "
Среда. Луиджи. "
Rocca Priori veya Peppino, Luigi Vampa'nın çete üyesi olmak suçundan, ölecek. İtalya'nın en meşhur haydutlarından birisi.
Должны казнить некоего Рокка Приори по прозвищу Пеппино, обвиненного в принадлежности к банде Луиджи Вампы, одного из самых известных итальянских бандитов.
Bana şarap getir, Luigi Vampa'nın sağlığına içeceğim.
Распорядись, чтобы мне принесли вина. Я хочу выпить за здоровье Луиджи Вампы!
Koş ve Pastrini'yi yalakalarından kurtar. O'na Luigi Vampa ile şafaktan önce görüşmek istediğimi söyle.
Беги в церковь, оторви синьора от его молитв и скажи ему, что я сегодня же ночью, до зари, хочу встретиться с Луиджи Вампой.
Burayı da bana Luigi amcam hediye olarak verdi.
Это место досталось мне в подарок от моего дяди Луиджи.
Ve Luigi Amca öldü!
И дядя Луиджи умер.
Ah, Luigi amcamın giysileri içinde gayet iyi görünüyorsun.
Ты хорошо смотришься в одежде моего дяди Луиджи.
- Luigi amcadan biraz kıyafet daha.
- Еще одежда дяди Луиджи. - Да.
Luigi. Her şeyi çok kolaylaştırdın.
Мне повезло, за время службы почти все мои дела были раскрыты вместе с самым замечательным из частных детективов.
Luigi'yi öldürüp Cosa Nostra'ya kazık atabileceğini mi düşündün?
Нет, мы не знакомы с мистером Вудом. Мы только... Мистером Вудом?
- "luigi yemek"?
- Святой Луиджи.
Ben Luigi di Monico, mekânın sahibiyim.
- Луиджи де Модико, директор ресторана.
- Çok naziksiniz, Señor Luigi.
Вы так добры, синьор Луиджи.
- Signor Luigi.
Синьор Луиджи.
Signor Luigi.
Синьор Луиджи.
Signor Luigi, şu bana ayırdığınız masaya artık ihtiyacım kalmadı.
Синьор Луиджи, этот столик для меня, он мне больше не нужен.
Nasıl Luigi'nin bu kadar aşağılık bir kardeşi olabildi?
Как у Людвига мог быть такой мерзкий брат?
Bana senin Luigi'nin parasını çaldığını söylediler.
Они говорят у тебя есть краденные деньги Людвига.
Luigi'nin hayatının büyük aşkı benim.
Я была самой большой любовью в жизни Людвига.
Ama Luigi, ben de bir kontesim.
Но я тоже графиня, Людвиг.
Eğer Luigi'nin hala çalabildiğini kanıtlarsam...
Если я смогу доказать, что Людвиг все еще может играть...
" Sevgili Luigi, babamın kısa bir süre önce sipariş etmiş olduğu yeni piyano-forte Broadwood, Londra'dan geldi.
Любимый Людвиг, мой отец, недавно взялся за доставку... нового фортепьяно от Бродвуда, из Лондона.
Dur, Luigi.
Остановитесь, Людвиг.
- Luigi, bekle!
- Людвиг, подождите!
Bravo, Luigi.
Брависсимо Луиджи.
Hey, Luigi'ye güvenin.
Доверяете Луиджи?
- Hayır, hayır, Luigi.
- Нет, нет : Луиджи.
Koş ve Pastrini'yi yalakalarından kurtar. Ona Luigi Vampa ile şafaktan önce görüşmek istediğimi söyle.
Беги в церковь, оторви синьора от его молитв и скажи ему, что я сегодня же ночью, до зари, хочу встретиться с Луиджи Вампой.
Luigi 15 : 20'de havaalanına geliyor.
Луиджи прилетает в пятнадцать двадцать рейсом из Цюриха.
Evet biliyorum, Luigi gelmeyecek.
Да, Шлукке, я знаю. Луиджи позвонил и сказал, что прилетит на следующей неделе.
Ve benim babam, Luigi Impastato da herkes gibi onun kıçını yalıyor!
И мой отец, Луиджи Импастато, лижет ему задницу, как и все остальные!
Luigi Ferraris!
- Уж извините.
- LUİGİ - NANA MUTLULUĞU SORGULUYOR
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК. ЛУИДЖИ. НАНА ХОЧЕТ ПОНЯТЬ, СЧАСТЛИВА ЛИ ОНА.
- Luigi burada mı? - Yukarıda.
- Луиджи на месте?
Luigi...
Луиджи...
Luigi Vampa kaçırdı, yüklü miktarda fidye için.
Это сделал Луиджи Вампа, бандит.
Luigi amcana ne oldu?
- А что случилось с вашим дядей Луиджи?
Amerikan Donanması'nın genç bir çalışanını baştan çıkarıyor. Adamın ismi, Luigi Valdarno.
Не пускайте дочь на сцену, миссис Уортингтон.
Adı Luigi'ydi, Hastings.
Его звали Луиджи.
Şimdi kürsüye üç emekçiyi davet ediyoruz : Luigi Tronco, Antonio De Marco ve Mario Ruoppolo. Kürsüye Mario Ruoppolo'yu davet ediyoruz... şiirini adadığı kişi...
С нами товарищ Марио Руопполо, он прочтёт нам стихотворение которое он посвятил великому поэту которого мы все любим - Пабло Неруде!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]