English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ L ] / Lupus

Lupus translate Russian

202 parallel translation
Talimatlarıma göre bir Canis Lupus'u izleyip tüfekle öldürmem ve midesindekileri incelemem gerekiyor.
По инструкции я должен выследить образец Canis lupus, убить его из ружья и обследовать содержимое его желудка
Canis Lupus Arcticus.
Canis lupus arcticus.
Böylece, Birinci Lupus Üssü için belirlediğim alanı bana bırakmıştı.
Так он предоставил мне место для Волчьей Базы 1.
Birinci Lupus Üssü etrafındaki yiyeceklere dair gizem beni tamamen hayrete düşürüyordu.
Весь вопрос о питании в округе Волчьей Базы 1 привел меня в ступор.
Oraya gitmediyse Lupus Üssü'nün yerini nasıl öğrenmişti?
Как мог он знать о Волчьей Базе не побывав там?
Bayan Lupus, hikaye istiyor.
Г-жа Люпус любит чтобы был сюжет.
- Ne tür diş izi? - Canis lupus. Kurt.
Какого типа зубы? Волчьи.
Lupus!
Люпус!
Lupus, bana Lupus'u bulmanı istiyorum.
Люпус, принеси мне... Люпус!
Lupus! Biliyor musun?
Знаешь что?
Arkadaşım Lupus'u da yanına almanı istiyorum.
Возьми моего друга Люпуса с собой, хорошо?
Lupus'u da yanına alacaksın.
Ты возьмёшь Люпуса с собой.
O Lupus.
Это Люпус.
Lupus, sence King bize kredi açar mı?
Люпус, как думаешь, Кинг, согласится нас проспонсировать?
Lupus, bu iş için para lazım.
Люпус, нам нужен спонсор для нашего дела.
Lupus, Lily, şimdi King'i görmeye gidiyoruz..
Люпус, Лили, мы едем повидаться с Кингом прямо сейчас.
Lily'yi aradı, Lupus'u aradı...
Затем он смотрит на Лили, он смотрит на Люпуса...
- Lupus.
- Люпус.
Lupus, iyi kurtardın.
Люпус, отличный ход.
Lupus, sen de gelsene.
Люпус, тебе с нами.
Hey, Lupus.
Эй, Люпус.
Lupus, Para elimizde.
Люпус, у нас есть деньги.
Sana karşı dürüst olacağım, Lupus.
Давай на прямоту, Люпус.
Patron, benim Lupus.
Да, босс, это я, Люпус.
Söyle bakalım, Lupus.
Ладно, Люпус.
Lupus, sakin ol.
Люпус, успокойся.
Benim, Lupus.
Это я, Люпус.
Lupus 5'te ödül avcılarına katıldım.
Я связалась с какими-то наемниками с пятой планеты системы Волка.
Yaygın lupus kızarıklığı, kılcal damar genişlemesi ya da Cushing bile olabilir.
Это может быть системная красная волчанка, наследственная телеангиэктазия, — или даже синдром Иценко-Кушинга. — Хорошо.
Vücudu bir şeylere tepki gösteriyor. Lupus varsa ateş ve akyuvar seviyesinin artmaması normal.
Мы могли бы наблюдать отсутствие жара и белых телец, если это волчанка.
- Seni kızdırmak istememiştim. - Pekâlâ. Enfeksiyon, lupus, uyuşturucu veya kanser olabilir.
Так, значит это инфекция, волчанка, наркотики или рак.
Wilson'la lenfoma, lupus için antikardiyolipin antikor, uyuşturucular için radyoimmünoessey hakkında konuşacağım. Siz de ne olduğunu düşünüyorsanız, onun için tahlil yapın.
Я поговорю с Уильсоном насчет лимфомы, антинуклеарные антитела на волчанку, радиоиммунологический анализ на наркотики, ты проверишь на... на что ты там подумал.
- Hayır, olmadı. - Lupus tanısı konmuş akrabalarınız var mı?
Какие-нибудь родственники с диагнозом волчанки?
Lupus olan hastaların % 95'inde antikardiyolipin antikor çıkmıştır.
95 % пациентов с волчанкой показывают положительный результат на антинуклеарные антитела.
Lupus ihtimali daha yüksek.
Я считаю, что волчанка куда более вероятна.
Lupusun daha yüksek ihtimal olduğunu söyledim. Ama lupus tedavisi uygularsak ve sorun Hep-E ise- -
Я сказал, что волчанка куда более вероятно, но если мы будем лечит волчанку, а у него гепатит-E.
Hep-E olmadığından emin olacağız ve lupus tedavisine başlayacağız.
Мы будем знать, что это не гепатит-E и начнем лечить его от волчанки.
Babasına ne söyleyeceğiz? " Çocuğunuzda Lupus olduğunu düşünüyoruz ama Hepatit-E tedavisi uygulayacağız.
А что мы скажем отцу? "Мы полагаем, что у вашего сына волчанка, поэтому мы будем лечить его от гепатита-E..."
Bence oğlunuzda lupus var.
Я думаю, что у вашего сына волчанка.
Babası lupus tedavisinde ısrar ediyor.
Отец настаивает на лечении от волчанки.
Ona emin olana kadar lupus tedavisi yapamayacağımızı- -
Я сказала ему, что вы не будете лечить его от волчанки, пока...
Hep-E değilse hemen lupus tedavisine başlayacağız.
Если нет гепатита-E, мы немедленно начнем лечение против волчанки.
Artık resmi olarak Lupus teşhisi koyabiliriz.
Значит так и есть. Это волчанка.
Lupus kötü bir teşhis.
Волчанка - плохой диагноз.
Lupus'a normalde ilaç tedavisi uygulanır ama Keith'in hastalığı çok ilerlemiş.
Волчанка обычно лечится лекарствами, но в случае Кейта, заболевание слишком прогрессировало.
Sadece birkaç yıl önce, sayısı milyonları bulan devasa Ren geyiği sürüleri ortadan kayboldu. Hükümet yetkilileri, bu yok oluşa neden olan muhtemel şüphelinin efsanelerin ve mitolojinin vahşi yırtıcısı Canis Lupus
В последние годы Арктика стала сценой биологической катастрофы.
Sadet, Lupus.
Суть, Люпус.
Uyuşturucu da Lupus kadar mümkün.
Наркотики подходят так же, как и волчанка.
Lupus değilse ne olabilir?
Если это не волчанка, тогда что еще?
- Lupus tedavisi uygula.
Лечи его от волчанки.
Sebebi lupus.
Это волчанка!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]