Luthor translate Russian
930 parallel translation
Lex Luthor gibisin.
Ты как Лекс Лютор.
O, senin Lex Luthor'un.
Она твой Лекс Лютор.
- Lex Luthor, teyzenin bir arkadaşı.
- Лекс Лютер. Я друг твоей тети.
- Lex Luthor.
- Лекс Лютер.
20 kiloluk domatesler, iki başlı ineklerden söz ediyorsan sana daha iyi bir açıklamam var : Luthor Şirketi.
Послушай, Кларк, если ты говоришь о 25-килограммовых помидорах и двухголовом телятах то у меня для тебя объяснение получше. "ЛутерКорп".
Lana'nın ailesini Luthor Şirketi öldürmedi.
"ЛутерКорп" не убивал родителей Ланы.
Kimilerine göre Luthor Ş. fabrikası çevreyi kirlettiği için.
Ну... скажем так – потому что "Лютеркорп" здесь отравил окружающую среду.
Bay Luthor.
Мистер Лютер.
Lex Luthor.
Лекс Лютер.
18 yıI, Luthor Noel partilerini vestiyerde geçirdim.
Я провел 18 лет лютерских рождественских вечеринок в гардеробе.
- Nasıl bildin? - Luthor'lar, rahatsız edici sessizliklerin kitabını yazmıştır.
- Лютеры напиали книгу про неловкое молчание.
Luthor... Her Şey Şirketi'nden mi?
А. Из Лютер-Все На Свете-Инкорпорэйтед?
Neden içimdeki ses buraya borsa tüyosu için gelmediğinizi söylüyor, Bay Luthor?
У меня такое чувство что вы пришли, не для того чтобы узнать куда разместить акции, мистер Лютер.
Lionel Luthor'ı görmeliyim.
Я должен увидеться с Лайонелом Лютером.
Luthor Şirketi fabrikasında iş buldu.
Он получил работу на заводе "ЛютерКорп".
Altı ay önce Luthor Ş. fabrikasında bir patlama olduğunu söylüyor.
Он заявляет, что 6 месяцев назад на заводе "Лютеркорп" был взрыв.
Lionel Luthor'u görmeye çalışıyordum.
Я пытался встретиться с Лайонелом Лютером.
Bugün Luthor Şirketine okul gezim var.
У меня экскурсия в "Лютеркорп" сегодня днем.
Luthor Şirketi'ne hoş geldiniz : "İşimiz pislikle ilgilenmektir."
Добро пожаловать в "ЛютерКорп", где мы делаем дерьмо.
Lex Luthor!
Лекс Лютер!
Luthor Şirketi'nin ekin deneyleri yaptığını savunuyor, 3. kat diye gizli bir yerde, ve onu hastalandıran da buymuş.
Ну, он утверждает, что "ЛютерКорп" производит какие-то эксперименты с урожаем на каком-то секретном 3-ем уровне из-за этого он заболел.
- Bay Luthor, rehine sorunumuz var.
- Мистер Лютер, там захват заложников.
Gabe, ben Luthor.
Гейб, это Лютер.
Lionel Luthor.
Лайонел Лютер.
Hepsi senin suçun Luthor.
Это все твоя вина, Лютер.
Lex Luthor'un geleceğini söyle.
Передайте ему, что Лекс Лютер идет к нему.
- Bay Luthor!
- Мистер Лютер!
O bir Luthor Ş. işçisiydi. Luthor Şirketi'nde, ailemiz hep önceliklidir.
Он был рабочим "ЛютерКорп" а мы в "ЛютерКорп" ставим людей на первое место.
Luthor Ailesi korkmaz!
Лютеры не боятся.
- Şurayı Bay Luthor.
Прям здесь, мистер Лютер.
- Lex Luthor'a gitti.
- У Лекса Лютера.
Lex Luthor'dan bir hediye.
Это подарок Лекса Лютера.
Luthor Ailesi bunu alamayacak durumda değiller ki.
Не похоже, что Лютерам он не по карману.
Lionel Luthor onları ortak yapacaktı.
Лайонел Лютер обещал им выгодные сделки.
Luthor sülalesinin evi.
Это фамильный дом Лютеров.
- Nesin sen Lex Luthor mu?
- Ты что, Лекс Лютер?
Ama hep serseri çocuk veya Lionel Luthor'un çapkın oğlu denilir.
Но вас выставляют либо необузданным кутилой, либо испорченным сынком Лайонела Лютера.
- Sağ olun Bay Luthor.
- Спасибо, мистер Лютер.
Merak etme, Luthor'ların işine karışmıyorum.
Не беспокойся, Лекс. Я буду подальше держаться от интересов Лютеров.
Lex Luthor'a borçlu olmak istemiyorum.
Я не позволю Лексу Лютеру ничем завладеть. Спасибо.
Luthor Şirketi'nin avukatlarını hatırlıyorum.
Я узнаю адвокатов "ЛютерКорп", когда их вижу.
Bay Luthor Luthor Şirketin'de 3. Bölge gibi başka gizli projeler var mı?
Итак, мистер Лютер есть ли ещё какие-либо секретные конструкции на "ЛютерКорпе" вроде уровня 3?
Affedersiniz Bay Luthor...
Извините, мистер Лютер...
Lex Luthor aldı.
Это Лекс Лютер.
Luthor özlemez dostum.
Для Лютера это ничто, братан.
Luthor'un neden soygunu rapor etmediğini buldum galiba.
Я кажется знаю почему Лютер не заявил об этом ограблении.
O keltoş kimsenin, gizlice babasının bilgisayar sistemine girdiğini... Luthor Ş. Lionel Luthor'a Özel.
Десять к одному, этот лысый не хочет, чтобы кто-то узнал что он пасет компьютерную систему папочки.
Belki de Küçük Luthor'u ziyaret etmeliyiz, değil mi?
Может, тогда, нам стоит нанести Лютеру младшему ещё один визит?
Gelebildiğine sevindim Luthor.
Рад, что ты пришел, Лютер.
Luthor parayı verip gidecek türden bir adama benzemiyor.
Лютер не выглядит таким парнем, который просто заплатит и уйдет.
Luthor hakkında endişelenme, onu korku ile doldurdum!
Не волнуйся за Лютера. Я в него вселил страх божий!