Major translate Russian
544 parallel translation
Inga'nın köpeği Major, peynire son derece düşkündü.
Майор, пёс Инги, очень любил сыр.
Erkekler kampında Major'un peyniri sevdiğini kim bilebilirdi?
Кто в мужском лагере мог знать о пристрастии Майора к сыру?
Dvorak'ın S major triosu. 1. kopya.
Трио Дворак, главный бемоль. 1-ое издание.
Burda, major da yok minor da!
Никаких гамм, никиких арпеджио!
Aferin, Herr Major.
Отлично, майор.
Burda hiçbirşey göremiyorum ama korkarım Delta Burke`le Major Dad boşanıyorlar.
- Я ничего не вижу. Но боюсь, что Дельта Бурк и Майор Папа подадут на развод.
Şu an Major Dad, Blossom var.
У вас Папа-Майор, Блоссом...
Rhymus Major'da piknik.
Пикник на Раймус Центральной.
Fakat eminim John Major'da bir şeyler var ve o buna dayanamıyor.
Ты не можешь не согласиться, что у Джона Мэйдрера не было ничего на стороне, а она не может ничего поделать с этим.
John Major ile ne alakası olabilir ki?
Зачем ей что-то делать с Джоном Мэйджером?
İlk Major Lig vuruşunda tam kale koşunu yapmıştı.
Он сделал хоумран с первого подхода к бите в Высшей Лиге.
O Ursa Major.
Это Большая медведица.
Ben M.J. Major, New York Examiner muhabiri.
Я - Эм Джей Мэйджор. Корреспондент газеты "Нью-Иорк игземинер".
Sesin stresli. Ben, M.J. Major.
У вас подавленный голос.
Fjodorick major spor nasıl bu sene?
Фёдырыч, ты когда в большой спорт вернёшься?
"Ground control to Major Tom"
Земное управление вызывает майора Тома.
Major Deegan Otoyolu.
ћагистраль "ћейджор ƒиган".
Ve sen yeminlerini düzenine ne zamandan beri aldın, Major?
Давно вы поклялись в верности Ордену, майор?
Çokonat almak major bir ödeme değildir.
Запомните мои слова, конфетки это не большая покупка.
Sigortamız var. Major Medical Şirketi'nden. Oğlumu da kapsıyor.
Моя страховка распространяется на всю семью.
Yes I'll hold for Major Waldron.
Я поговорю с майором У олдроном.
Anlaşıldı, Çavuş Major.
Понял, сержант.
Çavuş Major, cephanenin son kalanını da dağıtın.
Старший сержант, раздать боеприпасы.
İyi iş, Çavuş Major.
Хорошо, сержант.
Lee Major seksidir.
- Серьезно? Ли Мэйджорс сексуальный.
Buna ek olarak, ABD'deki önemli sesler işgal istiyorlardı.
И в дополнение к этому, главные голоса в США призывали к вторжению. And in addition to that, major voices in the U.S. were calling for invasion.
Küba Füze Krizi'nden çıkarılacak en büyük ders şu :
Главный урок Кубинского ракетного кризиса, это : The major lesson of the Cuban Missile Crisis is this :
"Ana sorun paketleme." dediler.
Там сказали, "главная проблема, в упаковке." They said, "The major problem is packaging."
Major.
Майор...
Bir A-majör verin bana.
Молодой человек, ля-мажор.
A-Majör eşliğinde son dansımız!
Последний танец ля-мажор. Ля-мажор!
- Burası Majör.
- Это Майор. - Говорит Джо Тэрнер.
Evine gitme! İki saat boyunca düz yürü ve Majör'ü ara! Evine gitme!
Повторяю : домой не ходите.
Burası Majör.
- Это Майор. - Это Кондор.
- Burası Majör.
- Это Майор.
- Majör?
- Майор?
- Ne oluyor Majör?
- Что происходит, майор?
Bir majör üçlü aşağı.
На терцию ниже.
- Bir majör üçlü in.
- На одну терцию ниже.
Fa majör ile bitireceğiz.
Мы закончили на фа-мажоре.
"Do" majör.
До-мажор.
Mozart'ın C Majör'ündeki Jüpiter Senfonisi,
Моцарт - "Симфония Юпитера", си мажор.
Piyano için Si Bemol Majör Trio.
Трио фортепьяно в си-бемоль мажор.
F-majör...
Фа-мажор...
Şimdi de Si majör deneyelim.
А теперь давай попробуем соль-мажор.
Haksızlık, Major.
Ошибаешься, майор.
Adomo'nun yazdığını okudunuz mu? - Schumann'ın Do Majör Fantezisi üzerine.
Вы читали, что писал Адорно о "Фантазии до мажор" Шумана?
Do Majör Sonat'ın Scherzo'su.
скерцо из "Сонаты ля мажор".
Davul majör'e kestirtmeseydim, hâlâ lanet olası davulu çalıyor olurdun.
Если я не смог бы подать сигнал... старшему барабанщику убрать тебя оттуда, то ты все еще был бы там и играл бы на своем чертовом барабане!
Fors majör yaklaşıyor!
Ройте себе могилы, сила идет непоколебимая!
Özür dileriz majör.
- Простите, майор.