English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Mardi

Mardi translate Russian

222 parallel translation
Bak kendine! Eskiciden 50 sente kiralanmış bu paçavralar ile... yaşlı bir Mardi Gras bozması gibisin!
Посмотри на свой наряд старой шлюхи, взятый за 50 центов напрокату старьёвщика!
Mardi Gras kraliçemi bulmaya Mardi Gras'a gidiyorum
Я еду на Марди Грас, Встречу там мою королеву Марди Грас.
Hey be, Mardi Gras.
О боже, Марди Грас!
Bizim Mardi Gras'a gitmemiz lazım.
Мы едем на Марди Грас, чувак.
Mardi Gras çok uzak, yavrum.
До Марди Грас ещё далеко.
Şimdiye kadar altı yedi defa Mardi Gras'a gitmeye kalkışmışımdır.
Знаете... Я собирался на Марди Грас уже шесть или семь раз.
Mardi Gras.
Марди Грас.
Hep beraber Mardi Gras'a gidelim.
Пойдём на Марди Грас.
Aman Tanrım, Mardi Gras kutlamalarında en büyük taktayım.
Боже, мне снился карнавал на Марди Гра и я был на главной платформе.
Mardi Gras'dan beri.
- С масленицы.
Mardi Gras için erken değil mi?
Для Марди Гра вроде еще не время?
Kağıt hamuru olmayan Mardi Gras gibiydi.
Как в гареме - точно поимеют, только не знаешь, когда
Mesela Mardi Gras sirkine davet edildiğimde...
Знаешь, если меня когда-нибудь пригласят на Марди-Гра, я смогу...
Yarım saat öncesine göre Mardi Gras bu. Yaşlı bir adamla başbaşaydık. Karıştırıcıyla dişlerini temizledi
Это ещё Марди Гра по сравнению с тем, что было полчаса назад когда здесь сидели только я и пожилой джентельмен который чистил свои зубы мешалкой для кофе а потом засунул их обратно в рот.
Yaşasın! Bu tıpkı Mardi Gras gibi.
Ура, Прямо как на карнавале Марди Гра!
Brenda, o Mardi Gras'dı.
Бренда,.. ... это был новый год!
Mardi Gras mı var?
Сегодня что, масленица?
Futbol Mardi Gras değil.
Футбол - это не карнавал.
Sidney'deki Mardi Gras'ın dünyanın en gay mekanı olduğunu söylerler.
Говорят, Марди Гра в Сиднее – это самое гейское место на земле.
- Mardi Gras için Avustralya'ya gitti.
- Он уехал в Австралию на Марди Гра.
Belki de sadece önemli günlerde kutluyordur, Mardi Gras * ve bahar tatili gibi.
Возможно, она отмечает важные праздники, как Марди-Гра или весенние каникулы.
Birleşmeymiş Mardi Gras * yı bir doğum günü partisine çevirebilirdik.
Вечеринка по поводу слияния... Марди Грас в сравнении покажется днём рождения школьницы.
Odanın balkonundasın ve Mardi Gras'ı seyrediyorsun.
Ты стоишь на балконе и смотришь на парад Марди Грас.
Mardi Gras şenlikleri başladı.
- Идём, Тиана. - Потанцуешь со мной. - Ведь это Марди-Гра.
Mardi Gras töreninin kralı seçildiğiniz için tebrik ederim.
Поздравляю с титулом короля карнавала Марди-Гра.
İmza için belgeleri hazır ederiz, Mardi Gras şenliklerinden sonra.
Мы подготовим бумаги сразу после Марди-Гра.
Babacık, Mardi Gras töreninin kralı sonuçta.
Ведь он король парада.
Gece yarısı Mardi Gras bitene kadar.
Но только до полуночи, пока не кончится Марди-Гра.
Mardi Gras'da çalacağız.
Мы играем на Марди-Гра.
En büyük arabayı. Orada bir Mardi Gras prensesi birazdan bir kurbağayı öpecek.
Самую большую, яркую и безвкусно оформленную платформу, на которой стоит принцесса парада и собирается поцеловать...
Mardi Gras karnavalını yaşardı.
Посетит Марди Гра.
Will ve Joanna ilk kez Mardi Gras'ta "Seni seviyorum" dedikleri için bir Brezilya Karnavalı Lambada dansı koreografisi yaptım.
И раз Уилл и Джоанна признались друг другу в любви на фестивале Марди-Гра, я поставила для них танец ламбаду в стиле бразильского карнавала.
Mardi Gras günü ateşi size yollarım! "Lew-lew", "dewey-dewey", "bomb-bow" yaparım! Onları St Louis Mezarlığı'nın üstünden atlatırım!
* * в день Марди Гра вдохну огонь в людей * * у Луи Луи, Дьюи Дьюи поджарятся зады * * обожгу их так, что запрыгают по кладбищу они * * пронесутся молниеносно, сшибая надгробья * * мертвецов подымут и те запоют "Хум-Бау" *
Bu aslında işe yarayabilir. Buraya Mardi Gras işi için Brezilyalılar gelirse diye.
Португальский - ну, этот может пригодиться, если бразильцы приедут подработать на Марди Гра.
- Mardi Gras erken gelmiş gibiydi!
Как будто Марди Гра начался раньше.
Halkım Mardi Gras'dan önce evlerine dönmek istiyor.
Моим людям нужно вернуться домой до Марди Гра.
Kahrolası ajansım, Mardi Gras'nın içine edecek.
Эта ёбаная агентша испортит нам Марди Гра.
Ama Mardi Gras için evime döndüm.
Но я вернулся домой на Марди Гра, детки...
Mardi Gras için evime döndüm.
Домой. На Марди...
Mutlu Mardi Gras'lar, tatlım.
Счастливого вам Марди Гра...
* Takılmak Treme'de * * İzlemek demektir insanların süzülerek *
"Треме" Первый сезон Восьмая серия "All on a Mardi Gras Day"
- Mardi Gras günü çalışıyor musun?
- Ха, тоже верно. - На Марди Гра работать собираешься?
Mardi Gras günü çalışmam.
- Не-а. В день Марди Гра да ни за что.
Hiçbir şartta. Özellikle bu Mardi Gras.
Ни при каких обстоятельствах.
Mardi Gras onu her zaman neşelendirir.
Марди Гра всегда поднимал ему настроение.
İçinden gelerek söylediğini biliyorum ama Mardi Gras günü senden çalışmanı istemem Paul Prudhomme'dan, yağ, tuz ve cayenne biberi kullanmamasını istemek gibi olur.
Я знаю, что ты можешь. Но просить тебя работать на Марди Гра, это как просить Пола Прюдхома ( известный шеф-повар ) не использовать сало, соль и красный перец.
Tamamen emin değilim ama Mardi Gras günü çalışmak büyük bir günah olabilir.
Точно не уверен, но, возможно, работать на Марди Гра - смертный грех.
Büyük Şef'i Mardi Gras günü hapiste tutmak mesajdır.
Держать Великого Вождя на Марди Гра в тюрьме - тонкий намёк.
Mardi Gras Mardi Gras
[Визжит покрышка ] [ Сигналят]
Öyle olduklarını biliyorum fakat Simpsonların Mardi Gras partisi senin doğumundan iki gün öncesinden bu yana bir gelenek olmuştur.
Ooх!
İkincisi de Mardi Gras Festivali değildir elbette...
Второй раз нихуя не Марди Гра, но это лучше, чем первый потому, что ты хоть и чувствуешь себя также, но уже как-то более слабее. Второй раз...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]