Mareşal translate Russian
177 parallel translation
Mareşal Bugeaud bunu yapabilseydi Cezayir'i almıştı.
Маршал Дюжо уже пытался покорить Алжир.
Mareşal Herring sizi bekliyor ekselansları.
"Маршал Херинг ждёт, Ваше Превосходительство."
Ben Mareşal Herring, kuledeyim.
Это фельдмаршал Херинг, мы в башенной комнате.
Bu işgal hazırlığı mareşal Herring'in inanılmaz dehası sayesinde gerçekleşmiştir.
Это стало возможным благодаря инициативе и таланту фельдмаршала Херинга.
Baylar... Mareşal Herring'e... ve Avusturya'nın işgaline.
Господа, за фельдмаршала Херинга!
Avusturya'daki Mareşal Herring ile temas halindeyiz.
Я поддерживаю постоянную связь с маршалом Херингом в Остерлихе.
Komutan Jean-Pierre ile bir randevum vardı. O aslında Çavuş Henri'dir. Gerçek adı Mareşal oluyor!
Так вот, в понедельник комендант Жан-Пьер, который есть капитан Анри по фамилии Маришаль, Маришаль, да...
Ve Henri o sıralar henüz Mareşal ilan edilmemişti.
И фамилия этого Анри вовсе не Маришаль.
Mareşal kim!
Кто этот Маришаль?
Bugün Mareşal Petain'in de bir mankafa olduğunu sözlerime ekliyorum. Donanmayı kara ordusundan üstün tuttuğu için!
Сегодня добавлю : маршал Петэн такое же ничтожество, позволяющее страдать морякам и солдатам.
Mareşal Stalin şehri Stalingrad'ı savunmak istiyor.
Сталин стремится защитить свой город.
Mareşal ne söyledi...
Маршал сказал. Маршал сделал.
Mareşal Dowding, efendim.
Главнокомандующий авиацией Даудинг, сэр.
Mareşal Goering mutlaka raporuma ilgi duyacaktır.
Рейхсмаршала Геринга определенно заинтересует... мой доклад.
Mareşal Goerin'in emriyle ikiniz ifade vermek için Berlin'e gönderileceksiniz.
По приказу рейсмаршала Геринга... вас обоих вызывают в Берлин для дачи показаний.
Mareşal, Size hoş geldiniz de...
Рейхсмаршал, я приветствую вас от лица...
Gece-gündüz bombalıyoruz, Mareşal.
Мы бомбим днём и ночью, рейхсмаршал.
Majesteleri hükümet başı başbakan ve devlet sekreteri olarak Mareşal Pietro Badoglio hazretlerini atadı.
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.
Majesteleri hükümet başı başbakan ve devlet sekreteri olarak... Mareşal Pietro Badoglio hazretlerini atadı.
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.
Mareşal Bernadotte'in ikinci subayı olarak atandım.
Теперь я буду помощником маршала Бернандота.
Cevabımı Mareşal Grouchy'e iletebilirsiniz.
Вы получили мой ответ, для маршала, Грушши.
Paris'te ki Mareşal St. Cry'a refakat etmek için çağrıldı.
Наш друг, был вызван маршалом Сансиром в Париж.
Aynı Mareşal St. Cyr gibi, bu mesleği hizmetindeyken öğrendim.
Я стал военным под его началом. Как и маршал Сансир.
Ben de Mareşal St. Cyr ve MacDonald'ın tavsiye mektupları var.
У меня есть письма от маршала Сансира и Макдональда.
Bununla birlikte arkanızda da şu iki mareşal var.
У вас, по-прежнему, в кармане прибывают два маршала.
Mareşal Ney'in tüm desteğine rağmen büyük ordusundaki 600.000 askerin ancak 50.000'ini sağ olarak kurtarabildi.
Несмотря на геройские действия маршала Нея, численность Великой армии сократилась с 600 тысяч до 50.
Sayın Mareşal, Faber sokakları sizindir.
Все улицы Фарбера в Вашем распоряжении.
Mareşal Lefévre'in ne dediğini bilirsin.
Я всегда одна! "
Eğer kalsaydı Mareşal ya da Savunma Sekreteri olabilirdi.
мог бы стать маршалом или министром обороны.
Bu soruyu tekrar sormak hoşuma gitmiyor ama... Mareşal Korad eşcinsel olup olmadığını merak ediyor.
Мне не слишком приятно повторять этот вопрос, но фельдмаршал Конрад спросил меня, правда ли, что ты гомосексуалист?
Bu Mareşal Murdock, özel operasyonlar görevlisi.
Это маршал Мёрдок, ответственный за спецоперацию, из Вашингтона.
"Beşinci NEB Ordusu, Mareşal Richard Cooper Komutanlığı'ndan,"
"От маршала Ричарда Купера, Командующего 5-й армией НЭБа."
Sana başka bir şey söyleyeyim. Mareşal Richard Cooper ve onun NEB kumandanlığı...
Маршал Купер и командование НЭБа знают это.
Beşinci NEB Ordusundan, Mareşal Richard Cooper ile görüşmem gerekiyor.
Я ищу маршала Купера. 5-я Армия НЭБ.
Bayan değilim, Amerikan Mareşalıyım!
Я федеральный маршал!
Amerikan Mareşalı. "
Федеральный маршал. "
Başkan tarafından görevlendirilen özel bir Amerikan Mareşalıyım.
Я федеральный агент и выполняю задание президента.
Amerikan Mareşalı.
Федеральный маршал Колман.
Mareşal Nagato, hizmetinizdeyim!
Принцесса, я - главнокомандующий войсками Нагато Генэмон!
- Şu demin geçenler, mareşal, bizim adamlarımız mı?
Взгляните на тех солдат, маршал?
- Ya bu mareşal?
Маршал, а кто вон там?
- Çok heyecanlıyım mareşal.
Мне не терпится дать им бой.
Yapacağımız manevra üzerine önerilerinizi dinliyorum mareşal.
Я готов выслушать планы будущих маневров, маршал.
- Mareşal!
Чего мы ждем, почему не атакуем?
Mareşal hazır.
- Нужен референдум. - Никто не проголосует против.
Eğer Mareşal Petain bize silah bırakmamızı söylerse söylediğini yapmamız gerekir.
Если маршал Петен говорит сложить оружие, мы должны согласиться.
Mareşal Petain.
- Маршал Петен.
Sayın Mareşal, tayininiz büyükelçiliklerde memnuniyetle karşılandı.
Ваше назначение, г-н Маршал, было воспринято с удовлетворением.
Mareşal ateşkes istedi.
- Маршал объявил капитуляцию.
Mareşal Richard Cooper'ın...
У маршала Ричарда Купера.
- Bir şey daha, mareşal...
Еще один вопрос, маршал.